Light, 07.09.2008 01:35
—
развернуть
Topic Link: Гарднер Эрл Стэнли - Дело о беспечном котенке (детектив)
Люблю Гарднера, поэтому я всё-таки дослушала до конца. Но тем, кто ещё не знаком с творчеством этого писателя, настоятельно не рекомендую начинать знакомство с этой книги, потому что на этом оно может и закончиться.
Сам по себе детектив неплох: в распоряжение читателя предоставляются все факты, а если сам не догадался - на последних страницах романа всё будет разложено по полочкам. Кроме того, самый главный свидетель, который и решил дело в пользу обвиняемой, - маленький пушистый котёнок, милый и дружелюбный. В общем, смысла сюжет пересказывать нет, детектив он и есть детектив. Лучше расскажу об исполнении.
Читает Ольга Устименко не сказать чудовищно, но весьма посредственно. Во-первых, такое чувство, что у неё и мысли не возникло прочувствовать текст и попытаться донести его до слушателя. Так мог бы читать человек, который понятия не имеет об аудиокнигах и его просто попросили прочитать что-то вслух перед микрофоном. Абсолютно монотонно и делая паузы для дыхания где придётся. Ударения часто перевирает, а мисс Стрит упорно на протяжении всей книги называет миссис Стрит.
Кроме того, уже после первых минут прослушивания я уверилась в том, что она со мной одной национальности
Вот этот непередаваемый акцент белоруса, который на старости лет стал разговаривать по-русски - вроде слова те же самые, а акцент есть.
Когда я добралась до файла под номером 074, меня ожидал ещё один неприятный сюрприз. Дело в том, что этот файл записан в ускоренном воспроизведении и понять что там произносит ставший то-оненьким голос чтицы, не представляется возможным. Плейера, который умеет замедлять воспроизведение, у меня нет, поэтому пришлось пропускать этот файл (по тексту примерно минут 10 получается) и слушать дальше. Но сами понимаете, что такое пропустить кусок детективной повести: есть вероятность, что именно там содержались ключи к разгадке, и вместо того чтобы пытаться самому отгадывать, читатель пассивно ждёт, пока это сделает за него литературный герой.
А вот когда я добралась до самого конца и приготовилась выслушать разгадку дела - оказалось, что последний файл тоже записан на ускоренном воспроизведении! Это всё равно как выдрать из бумажной детективной книги последние страницы: вроде и прочитал всё, а удовольствия никакого. И я отправилась искать окончание в буквах.
Нашла (правда, в другом переводе), прочитала. Кроме всего прочего оказалось, что в переводе, который был использован для этой озвучки, отсутствуют некоторые диалоги из судебного процесса. Например, когда в моей бумажной книге на пол-страницы диалога судьи с окружным прокурором, тут звучит просто что-то вроде "они поспорили о том-то и судья вынес такое-то решение". Не знаю, скорее всего это, конечно, погрешности перевода, но мне очень сильно не понравилось. Не люблю сокращений.
Резюме: чтица непрофессиональная, файлы с дефектами, возможно сокращение текста. К прослушиванию не рекомендую.
Люблю Гарднера, поэтому я всё-таки дослушала до конца. Но тем, кто ещё не знаком с творчеством этого писателя, настоятельно не рекомендую начинать знакомство с этой книги, потому что на этом оно может и закончиться.
Сам по себе детектив неплох: в распоряжение читателя предоставляются все факты, а если сам не догадался - на последних страницах романа всё будет разложено по полочкам. Кроме того, самый главный свидетель, который и решил дело в пользу обвиняемой, - маленький пушистый котёнок, милый и дружелюбный. В общем, смысла сюжет пересказывать нет, детектив он и есть детектив. Лучше расскажу об исполнении.
Читает Ольга Устименко не сказать чудовищно, но весьма посредственно. Во-первых, такое чувство, что у неё и мысли не возникло прочувствовать текст и попытаться донести его до слушателя. Так мог бы читать человек, который понятия не имеет об аудиокнигах и его просто попросили прочитать что-то вслух перед микрофоном. Абсолютно монотонно и делая паузы для дыхания где придётся. Ударения часто перевирает, а мисс Стрит упорно на протяжении всей книги называет миссис Стрит.
Кроме того, уже после первых минут прослушивания я уверилась в том, что она со мной одной национальности

Когда я добралась до файла под номером 074, меня ожидал ещё один неприятный сюрприз. Дело в том, что этот файл записан в ускоренном воспроизведении и понять что там произносит ставший то-оненьким голос чтицы, не представляется возможным. Плейера, который умеет замедлять воспроизведение, у меня нет, поэтому пришлось пропускать этот файл (по тексту примерно минут 10 получается) и слушать дальше. Но сами понимаете, что такое пропустить кусок детективной повести: есть вероятность, что именно там содержались ключи к разгадке, и вместо того чтобы пытаться самому отгадывать, читатель пассивно ждёт, пока это сделает за него литературный герой.
А вот когда я добралась до самого конца и приготовилась выслушать разгадку дела - оказалось, что последний файл тоже записан на ускоренном воспроизведении! Это всё равно как выдрать из бумажной детективной книги последние страницы: вроде и прочитал всё, а удовольствия никакого. И я отправилась искать окончание в буквах.
Нашла (правда, в другом переводе), прочитала. Кроме всего прочего оказалось, что в переводе, который был использован для этой озвучки, отсутствуют некоторые диалоги из судебного процесса. Например, когда в моей бумажной книге на пол-страницы диалога судьи с окружным прокурором, тут звучит просто что-то вроде "они поспорили о том-то и судья вынес такое-то решение". Не знаю, скорее всего это, конечно, погрешности перевода, но мне очень сильно не понравилось. Не люблю сокращений.
Резюме: чтица непрофессиональная, файлы с дефектами, возможно сокращение текста. К прослушиванию не рекомендую.