Тьмака, 10.02.2017 18:56
—
развернуть
Артур Хейли, Джон Кастл «На грани катастрофы» (Runway Zero-Eight), 1958*
Перевод с англ.
Прочтение Стельмащук Валерий, запись 2015
Продолжительность 5 ч 13 мин.
* Дата 1958 г. указана в вики, однако имеются указания на экранизации книги, датированные 1956 и 1957 гг.
Первый роман Артура Хейли.
Книга издавалась на русском языке в разные годы в разных переводах и под разными названиями:
1992 — «Посадочная полоса 08» (пер. М.Богданова),
1992 — «Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь» (пер. А. Шабрин),
2008 — «На грани катастрофы» (пер. М. Жученков)
Интересно, откуда взялось название «На грани катастрофы» при родном, которое на английском языке «Runway Zero-Eight».
Внимание, главный вопрос книги!
Командир воздушного судна рейса 714, следующего курсом «Виннипег – Ванкувер» авиакомпании «Мэйпл Лиф Эйр Чартер» с 53 пассажирами и 3 членами экипажа на борту, г-н Даннинг интересуется:
вырезано
Напомню, речь идет о 50-х годах прошлого века, когда гражданская авиация находится в начале своего становления. Во всяком случае, существенно отличается от современной. То и дело мы встречаем в книге наивные моменты прошлого:
- после набора высоты стюардесса обходит пассажиров, предлагая им сигареты, один из них тут же закуривает и дремлет, покуда окурок не обжигает ему пальцы;
- квс Даннинг выходит в салон «пожелать пассажирам спокойной ночи…находя для каждого пассажира несколько слов, объясняя одним, как откинуть кресло в лежачее положение, рассказывая другим о прогрессе в авиации и о погоде»;
- компания футбольных болельщиков начинает накачиваться водкой в салоне еще до взлета и беспрепятственно коротает за этим время набора высоты, свободно пронеся на борт бутылки и бумажные стаканчики;
- стюардесса «мисс Канада» Джанет Бенсон не убирает своих развевающихся волос даже на кухне и во время обслуживания пассажиров;
- из-за опоздания рейса и спешки борт комплектуется продуктами питания от «непостоянного» поставщика;
- непуганые пилоты оба едят фиш вместо того, чтобы одному согласиться на мясо,
- кабина пилотов не запирается и при необходимости на ее охрану становится английский футбольный фанат «сумасброд» по прозванию «Тушёнка»…
При таком раскладе впору возить в салоне запасных пилотов и врачей. На всякий случай.
Случай как раз и случается.
Несколько слов о рейсе словами автора из краткого предисловия, которое почему-то отражается не во всех изданиях и не прочитывалось в аудиокниге.
Привожу его целиком – вместе с ремаркой о вымышленности:
вырезано
Хронометраж ведет сам Хейли, указывая точное время в начале каждой главы. Таким образом, от покупки билета до завершения кошмара проходит 7 часов 40 минут.
Стоит ли удивляться, что слетевшиеся к ВПП 08 (самой длинной в ванкуверском а/п) для встречи аварийного борта представители прессы готовят репортажи сразу в двух вариантах: как об ужасной катастрофе и как о чудесной посадке. А мы с высоты 21 века наблюдаем, как "журналюги" стремятся заранее занять и любой ценой удерживать за собою все телефонные кабинки аэропорта, чтобы поспеть с новостями к утреннему выпуску.
Профессиональных терминов, описаний и инструкций в тексте ровно столько, чтобы те, кто в курсе, схватились за головы, а чайники вконец запутались.
Аудиокнига завершается "заключительным аккордом" – единственным кромеголосовым эффектом на протяжении всего чтения.
P.S. К сожалению, не нашла экранизацию книги «Flight into Danger».
«Flight into Danger» is a 1956 Canadian television film starring James Doohan, Corinne Conley, Kate Reid, Zachary Scott and Philip Gilbert. It was written by Arthur Hailey, produced and screened by CBC Television, and broadcast on April 3, 1956, on the General Motors Theatre series.
Зато попался суперский двухминутный трейлер «Zero Hour!» (1957)
и немецкая экранизация «Flug in Gefahr», заявленная как Die Mutter aller Flugzeugkatastrophenfilme, mit Hanns Lothar... (Мать всех фильмов авиационных катастроф).