Автор: Серова Марина Название: Жизнь казалась прекрасной Исполнитель: Воробьёва Ирина Цикл/серия: Частный детектив Татьяна Иванова Жанр: Отечественный женский детектив Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2013 Прочитано по изданию: М., ЭКСМО, 2003 г. Очищено: sky4all Обработано: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 205 мб Длительность: 04:55:54
Описание: Марина Серова - Писатель-фикция; торговая марка, под которой работает коллектив литнегров под общим руководством литагента Сергея Потапова. Биография (вымышленная): "Выпускница юрфака МГУ. Работала в Генеральной прокуратуре. С 1987 года по настоящее время - сотрудник одной из специальных служб. Участвовала в боевых операциях и оперативных мероприятиях. Автор ряда остросюжетных повестей, суммарный тираж которых превышает десять миллионов экземпляров." Данная повесть выходила в сборнике, аннотации на нее нет. да и зачем...
Автор: Даррелл Джеральд Название: Три билета до Эдвенчер Исполнитель: Китель Михаил Жанр: Литература о животных Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2013 Прочитано по изданию: М., Правда, 1988 г. Очищено: sky4all Обработано: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 266 мб Длительность: 06:23:51
Описание: Джеральд Даррелл – великолепный писатель-натуралист, знаменитый путешественник, обладатель неповторимого дара рассказчика и тонкого юмора. Его книги помогают миллионам детей и взрослых по всему свету по-новому взглянуть на мир живой природы и ощутить себя неотъемлемой его частью. В этой повести Джеральд Даррелл делится с читателями своими впечатлениями об увлекательной экспедиции в Южную Америку. Вы узнаете, как ежедневно проводит время ленивец, что сопровождает появление на свет детенышей жабы с карманами, а также в каких случаях дикобразы устраивают настоящие боксерские поединки. Вам представится уникальная возможность убедиться в том, что труд зооспасателя может быть тяжелым, изматывающим и даже опасным, но скучным – никогда!
Автор: Фальк-Ренне Арне Название: Путешествие в каменный век : Среди племен Новой Гвинеи Исполнитель: Репина Светлана Жанр: проза Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2014 Прочитано по изданию: М. Главная редакция восточной литературы издательства Наука, 1985 Перевод: с дат. В. Л. Якуба Очищено: knigofil Обработано: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 362,64 mb Длительность: 8:45:52
Описание: Книга известного датского писателя и путешественника — это итог его поездок в 50–60-е годы XX века на один из наименее исследованных островов Океании — Новую Гвинею. Работа знакомит читателя с жизнью племен, живущих в самых отдаленных от современных центров районах, с их нравами и обычаями, которые во многих отношениях были характерны для людей каменного века. ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие ко второму русскому изданию. Арне Фальк-Рённе
Глава первая
Охота на тайпанов. - Трапеза на о-ве Гоарибари. - Торресов пролив кладбище кораблей. Шведский отшельник на о-ве Паки. Как была открыта Новая Гвинея. Земля курчавоволосых. Жители Берега Казуарин. - Охота за именами у охотников за головами
Глава вторая
Вверх по реке Бетс. - Ванусс, охотник за крокодилами. - Бесконечный дождь. - Болотная лихорадка. Тучи москитов. - Ловля крокодилов в темноте. Мафия охотников за крокодилами. - Посещение асматов
Глава третья
Земля асматов. - Роковое путешествие Майкла Рокфеллера на катамаране. - Майкл пытается вплавь добраться до берега. - Поиски, организованные губернатором Нельсоном Рокфеллером, не дали результатов. Был ли Майкл найден охотниками за головами из Осчанепа? - Рассказ миссионера Хекмана. Как ведется охота за головами. - Посвящение в мужчины. Ванусса поймали охотники за головами
Глава четвертая
Как летают на Новой Гвинее. - Аэродромы, пригодные для реактивных самолетов, и "почтовые марки" с "теннисными кортами". - История воздушных сообщений на Новой Гвинее. Майор Граймс находит ворота в Шангри-Ла. Авария самолета приводит к открытию долины Балием. - Из каменного века в современность за несколько месяцев
Глава пятая
Беседа с Обахароком. - Супружество сроком шесть суток. - Абутури, коллекционер холимое. - Сексуальная сила женского затылка. - Страх перед духами предков. - Другие жены Обахарока. Долина Балием и места вокруг нее, еще не нанесенные на карту. - Фетиши местных деревень
Глава шестая
Миссионеры уничтожают фетиши. - Племена яли и их земли. - Миссии в неподконтрольных районах. - Иейкварагу и Бинггуок. - Священник Стэн Дейл спасается бегством. Возвращение Дейла в "Долину теней". - Нападение на миссию Корупун. - Стэн Дейл и Фил Мастерс убиты и съедены. - Рассказ Йему. Индонезийская экспедиция. Авария самолета на земле хелуков
Глава седьмая
Что такое Ириан-Барат и Ириан-Джая. - Визит президента Сукарно. Требование властей о "принудительных штанах". - Земля бывшего германского кайзера Вильгельма. - Страх австралийских колонистов
Глава восьмая
Река ужасов. - Откуда произошло название племени. - Каждый подросток должен стать "убийцей людей". - Гибель золотоискателя Даммкёлера. "Злейшие люди планеты". - Нужны три переводчика. - Нападение
Глава девятая
Трава кунай и бамбуковые заросли. - Посвящение в мужчины. - В чем смысл жизни? - Умершие на вершине скалы. Как я отношусь к кукукуку. - Может ли белый человек думать как канак? - Патруль нападает на деревню
Глава десятая
Вождь То-юн метит меня в зятья. - Экспедиция лишается проводников. Удивительные проявления карго-культа. - "Мана" белого человека. Пребывание женщин в "месячной" хижине. - Обычай девушек мазаться свиным жиром. - "Семейные" обряды. - Цена женщины. - Знакомо ли молодым воинам чувство влюбленности? - Проституция
Глава одиннадцатая
Какао по вечерам. - Экспедиции удается скрыться. - На северо-запад по незнакомым местам. Ливень преграждает путь преследователям. - Висячий мост через реку Иагита
Глава двенадцатая
По местам, не обозначенным на карте. - Жили ли здесь цивилизованные народы? - Находка в Чимбу. - Раковины - разменная монета. Неприкосновенность торговцев. - Встреча с Рупертом. Болезнь куру - Рассказ Марии Хорн - Необычное применение сахарного тростника. Роль колдуна. Против "смерти от смеха" лекарства нет
Послесловие
М.А. Членов. Новая Гвинея - обыденность и экзотика
Автор: Донцова Дарья Название: Маникюр для покойника Исполнитель: Ненарокомова Татьяна Цикл/серия: Евлампия Романова. Следствие ведет дилетант Номер книги: 01 Жанр: иронический детектив Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2014 Прочитано по изданию: М., ЭКСМО - ПРЕСС, 2001 Очищено: sky4all Обработано: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 533,02 mb Длительность: 12:46:50
Описание: Вот уже тридцать лет мои дни скучны и однообразны. Нет подруг, нет близких. И вдруг моя жизнь в одночасье изменилась. Судьба подарила мне подругу – Катю! Но... спустя день ее похитили. Неизвестные требовали документы, которые хранились у какого-то Кости Катукова. Найти Катю и вернуть ее в лоно семьи было моим долгом! Недолго думая, я поехала к нему домой, но хозяин квартиры был мертв. Мне так и не удалось найти те злополучные документы! Знать бы, что это стало началом моего кошмара...
Автор: Макин Андрей Название: Французское завещание Исполнитель: Раскатова Светлана Жанр: Роман Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2014 Прочитано по изданию: Иностранная литература, 1996 г., №13 Перевод: с фр. Очищено: sky4all Обработано: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 396 мб Длительность: 09:34:16
Описание: Госпожа Удача отыскала Андрея Макина в комнатке для прислуги, где он жил, то есть писал романы, и щедро наградила. В ноябре прошлого года безвестный сочинитель получил за свою четвертую книгу две премии подряд, в том числе самую престижную – Гонкуровскую, что сразу привлекло к нему внимание прессы и читателей (скорее всего, ненадолго). Среди дружных похвал прозвучал, как водится, и одинокий голос скептика, напомнивший о многочисленных промахах Гонкуровского жюри и в очередной раз повторивший то, о чем знают все (кроме широкой публики), а именно: что исход состязания зависит вовсе не от таланта претендентов, а от закулисной борьбы трех крупнейших издательств, экономически заинтересованных в Гонкуровской премии, которая гарантирует высокие тиражи и, стало быть, барыши. Впрочем, даже если это всем известно, такого рода низкие истины принято не замечать, праздник награждения имеет свои нерушимые правила. А "Французскому завещанию" суждено было стать сенсацией, притом не только во Франции, но и у нас, в России, еще и по особым причинам. У нас – потому что автором "лучшего французского романа" года оказался русский, всего восемь лет назад покинувший Советский Союз. (В некоторых откликах явственно слышалось эдакое "знай наших!".) У них – потому что этот русский пишет "безупречным, классическим" французским языком и любит Францию так, как любят родину – или страну своей мечты. Такое необычное объяснение в любви ко всему французскому не могло не подкупить французов. Хотя страна, сотворенная русским мальчиком Алешей – так зовут героя – из рассказов бабушки, француженки Шарлотты (волей случая застрявшей в российском захолустье), из старых газетных вырезок, хранившихся в бабушкином чемодане, и, конечно, из французской литературы, давным-давно канула в Лету. Недаром же Макин постоянно называет ее Атлантидой. Несмотря на достоверность исторических частностей и бытовых штрихов, она имеет мало общего с реальной Францией. В чем герой (авторское alter ego) убеждается, став невозвращенцем. ("Именно во Франции я едва не забыл окончательно Шарлоттину Францию".) Любой другой писатель извлек бы из этого столкновения мечты с действительностью очередной вариант утраченных иллюзий. Во "Французском завещании" сей традиционный и вечно новый драматический мотив, едва возникнув, сходит на нет. Как бы вопреки сюжету и судьбе, загоняющей героя в одиночество и нищету, наперекор самой смерти, настигшей Шарлотту в тот момент, когда он готовился встретить ее в Париже, Макин написал не о крушении, а о торжестве мечты, иллюзии, воображения, иначе говоря – литературы, над грубой оболочкой бытия, которую мы называем жизнью. А решение Гонкуровской академии сообщило неожиданную убедительность этому романтическому кредо, увенчав его – за пределами текста – эффектным хеппи-эндом. Но русских читателей книга Макина наверняка разочарует. "Французское завещание" представляет собой нечто среднее между семейной хроникой и романом воспитания. История семьи (с начала века до эпохи "застоя") рассказана, вернее, пересказана Алешей, в основном, со слов Шарлотты, которая и является главной героиней книги. "Посланница поглощенной временем Атлантиды", друг и единственная привязанность внука, она играет решающую роль в формировании его необычного характера. Именно она, эта француженка, чей язык с детства стал для него родным, своими красочными рассказами о далекой Франции увлекла Алешу в призрачный мир мечтаний и "замкнула" в прошлом, откуда он "бросал рассеянные взгляды на реальную жизнь". Сидя на балконе бабушкиного дома, глядящего в степь, мальчик завороженно внимал причудливым семейным преданиям и грезил наяву: в степной дали с очевидностью миража возникала "Атлантида", постепенно заполняясь людьми и событиями. Алеша видел маленькую Шарлотту, смотрящую из окна на затопленный Париж, депутатов, добирающихся в лодках на заседания парламента; безумного австрийца, прыгающего с парашютом с Эйфелевой башни; молодого элегантного господина по имени Марсель Пруст, небрежно заказывающего в ресторане стакан воды и кисть винограда; президента республики Феликса Фора, умирающего в Елисейском дворце в объятиях своей любовницы… Мальчик в мечтах посещал Францию вместе с российской императорской четой, Николаем и Александрой: торжественные встречи, восторги толпы, блеск золота и роскошных туалетов, банкеты, речи, овации. А какой обед им подавали, каким вином их угощали! Как упоительно звучат названия неведомых блюд: "Bartavelles et ortolans" (приводится полностью меню)! Отныне эти бартавели и ортоланы станут для Алеши и его сестры своего рода паролем, впускающим в иной мир, удаленный от дрязг здешнего. Автор увлеченно водит нас по своей персональной коллекции, с простодушной гордостью демонстрирует любимые экспонаты и диковинки, а мы позевываем, томимся и недоумеваем: ну чем его так приворожила вся эта реникса? Непохожестью на нашу жизнь? Звуком и ритмом французской речи? Впрочем, разве любят за что-то? Попробуйте объяснить, почему изгиб Грушенькиной спины свел с ума бедного Митю, почему де Грие навеки полюбил непутевую Манон… Роман героя с Прекрасной Дамой – Францией развивается по всем правилам амурного жанра. Приливы пылкого увлечения и жгучего интереса к предмету страсти (запойного чтения французской литературы) чередуются с охлаждением, ссорами и разрывами. Он даже бегает на тайные свидания с Ней: в том большом и скучном волжском городе, где Алеша живет с родителями, есть одно место, которое вечером, в пасмурную или дождливую погоду, чем-то напоминает ему Париж, и вот, едва стемнеет, он спешит на свой "парижский" перекресток и балдеет там до поздней ночи. Внезапная смерть матери, а затем отца обрывают это наваждение. Пятнадцатилетний Алеша наконец обнаруживает реальный мир и, отрекшись от французских миражей, пытается освоиться на родной земле, даже стать как все. Для героя начинается "русский период": "Россия, будто медведь после долгой зимы, просыпалась во мне". Только, право, лучше б не просыпалась!… На макинской России словно стоит штамп: "Сделано за границей". До развесистой клюквы, правда, дело не доходит, все-таки автор до тридцати лет жил в нашей стране, но подделка очевидна. Перед нами – типичный кич, притом поданный без тени иронии, с многозначительной миной и патетическим придыханием. Незамысловатая комбинация привычных, как этот фирменный медведь, стереотипов, экзотического местного колорита, пошлых общих мест и псевдооткровений создает "похожий" имидж, который лишь иностранцы могут принять за чистую монету. Впрочем, на них-то и ориентировался автор, и это чувствуется с самого начала по тому, с какой настойчивостью он выделяет все, что может поразить европейский глаз: беспредельные просторы, хлеба, колосящиеся "от Черного моря до Тихого океана", степь, степь, степь и снега без конца и края, в коих, конечно же, таится нечто загадочно-притягательное. "Снежная планета никогда не отпускала души, околдованные безмерностью ее пространств". Поясню: речь идет о прабабушке героя, француженке Альбертине, которая после смерти мужа, привезшего ее в Сибирь, так и не смогла вернуться во Францию, зачарованная то ли вышеназванными просторами, то ли "пьянящей отравой" темной русской жизни, проникшей в ее кровь (кажется, имеется в виду морфий, к которому пристрастилась бедняжка)… Но я отвлеклась от Алеши, а между тем медведь, проснувшийся в нем, то бишь Россия, быстро овладевает его душой. Герой как-то вдруг "излечился" от Франции и полюбил свою немыслимую родину с ее жестокостью, нежностью, пьянством, анархией, покорно принимаемым рабством, неожиданной утонченностью и проч., полюбил "за чудовищность и абсурдность" и открыл в ней "высший смысл, недоступный логическому суждению". Однако по-настоящему он почувствовал себя русским и постиг тайны русской души благодаря… Берии. Рассказ о грязных похождениях всесильного "сатрапа", подстерегавшего на улицах Москвы и похищавшего приглянувшихся ему женщин, производит ошеломляющее впечатление на подростка, который как раз вступил в мучительную пору полового созревания. Его воспаленное воображение без конца рисует картины "охоты", насилия, совокупления, возбуждающие и изнуряющие Алешу. Эти болезненные фантазии становятся поводом для далеко идущих выводов о национальном характере: "…если Россия покоряет меня, то потому, что она не знает пределов – ни в добре, ни в зле. Особенно в зле. Она позволяет мне завидовать этому охотнику за женской плотью. И ненавидеть за это себя. И страдать вместе с этой терзаемой женщиной… И стремиться умереть вместе с ней, потому что невозможно жить, имея в себе двойника, который восхищается Берией… Да, я был русским. Теперь я понимал, пусть еще смутно, что это значит…Очень буднично жить на краю бездны. Да, это и есть Россия". Из этих "достоевских" бездн автор вытаскивает героя по испытанному советскому рецепту – военные игры и казарменная жизнь в школьном лагере пробуждают в Алеше патриотические чувства и восторженный коллективизм. Стремительное перевоспитание изгоя-индивидуалиста заставляет вспомнить наивные агитки сталинской эпохи, а представление о психологии советского молодого человека вполне соответствует расхожим западным стереотипам: "Жить в блаженной простоте предписанных жестов: стрелять, шагать строем… Отдаться коллективному движению, управляемому другими. Теми, кто знает высшую цель. Кто великодушно снимает с нас бремя ответственности… И эта цель тоже проста и однозначна: защита родины. Я спешил слиться с этой великой целью, раствориться в массе, среди моих чудесно безответственных товарищей. Счастливый. Блаженный. Здоровый". Прекрасная Франция предана, более того – вызывает у героя, как и Запад вообще, "врожденную" русскую подозрительность. С чувством "никогда дотоле не испытанной гордости" Алеша думает о мощи наших танков, которые могут "раздавить весь земной шар". Но хватит цитат. Кажется, "улик" более чем достаточно, и вывод напрашивается сам собой. А между тем все не так просто, как может показаться, и подводить черту еще рано. Ибо есть в романе Макина, несмотря на его очевидные слабости и пошлость общих мест, некая сокровенная, почти магическая сила, которой мы исподволь и невольно поддаемся. Правда, большей частью она остается под спудом, зато когда выходит на поверхность, условный мир, выстроенный автором, на миг-другой волшебно преображается и оживает. Так оживают, сойдя с газетной фотографии, три красавицы былых времен и, словно притянутые Алешиным взглядом, улыбаясь, идут ему навстречу по шелестящей осенней аллее… С пронзительной недетской печалью мальчик вдруг сознает, что бледный газетный оттиск – единственный материальный след, оставшийся от прелестных, некогда полных жизни женщин, и отчаянным усилием воли пытается удержать их тающие тени. В этом мимолетном эпизоде – ключик к тайне "Французского завещания". У нас на глазах герой (автор) открывает в себе удивительную способность – силой воображения возвращать к жизни канувшее в Лету мгновенье, отнимать у смерти ее добычу, иначе говоря, обнаруживает поэтический дар. В его основе – та извечная человеческая грусть пред сонмом уходящих, та невозможность примириться с бесследностью исчезновения и бунт против небытия, которые лежат в подоплеке всякого творчества. Только вот художественный диапазон Макина заведомо ограничен. Он умеет сообщить убеждающую достоверность фантазиям и призракам, населяющим его внутренний мир, жить чувствами несуществующих людей, но бросает лишь рассеянные взгляды на реальную жизнь, не замечает близкое и близких и маскирует отсутствие наблюдательности штампами, когда дело доходит до изображения действительности. Только Шарлотта, увиденная глазами любви, составляет исключение из правила – именно потому, что она подарила Алеше вселенную, существующую лишь в ее воображении. Но… Годы спустя, когда, бездомный, больной и абсолютно одинокий, он будет погибать в Париже, Шарлоттина Атлантида спасет его. Бесцельно бродя по улицам, Алеша случайно обнаруживает ее след – мемориальную планку с надписью: "Наводнение. Январь 1910". Эти возникшие "как по волшебству" слова, подтверждающие реальность мира грез, возвращают героя к жизни, а вместе с ней – к воспоминаниям. Перед ним всплывают, цепляясь друг за друга, яркие осколки увиденного и пережитого – "вечные мгновенья", чье "таинственное созвучие" еще в детстве приоткрыла ему Атлантида. Теперь, когда она вдруг окликнула его, он наконец осознает свое призвание и принимает одно из тех героических решений, которые мало кто выполняет: "У меня не будет иной жизни, кроме этих мгновений, возрождающихся на листе бумаги". Остальное известно (см. начало). Настоящая литература, утверждает Макин, – это "волшебство, которое одним словом, строфой, стихом переносит нас в мгновенье вечной красоты". И если верно, что писателя надо судить по законам, им самим над собой признанным, то "Французское завещание" все же следует отнести к настоящей литературе. Верно и то, что Макин подобрал закон себе по мерке – у него короткое поэтическое дыхание. В любом случае, несколько десятков подлинно прекрасных мгновений теряются среди трех сотен страниц, на протяжении которых наполовину условный герой мечется между вымечтанной Францией и липовой Россией. Майя Злобина.
Автор: Мураками Харуки Название: К югу от границы, к западу от солнца Исполнитель: Аксентюк Валентин Жанр: зарубежная проза, роман Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2014 Прочитано по изданию: М. ЭКСМО, 2003 Перевод: с японского, Переводчики: Иван Логачев Сергей Логачев Очищено: sky4all Обработано: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 297,93 mb Длительность: 7:09:38
Описание: "К югу от границы, на запад от солнца" (1992) – самый пронзительный роман классика современной японской литературы Харуки Мураками (р. 1949). Через двадцать пять лет в жизнь преуспевающего владельца джазового бара возвращается мистическая возлюбленная его детства – и почти забытая страсть вспыхивает вновь. Но призрак смерти неотступно следит за ним... "Касабланка" по-японски. Роман об экзистенциальной любви, которой не суждено сбыться.
Автор: Леонов Николай Название: Выстрел в спину Исполнитель: Аксентюк Валентин Цикл/серия: О сыщике Льве Гурове Номер книги: 02 Жанр: проза, полицейский детектив Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2014 Прочитано по изданию: М., ЭКСМО-Пресс, 2001 Очищено: sky4all Обработано: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 356,96 mb Длительность: 8:34:01
Описание: Два человека убиты выстрелами в упор, убиты из одного и того же оружия. Подозреваемых много, и преступник изощренно направляет следствие по ложному следу. И хотя инспектору Льву Гурову удается разобраться в хитросплетениях ложных и настоящих улик, убийца все же остается недосягаем для правосудия.
Автор: Веста Арина Название: Доля ангелов Исполнитель: Савицкий Николай Жанр: Детектив Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2014 Прочитано по изданию: М.; Олма Медиа Групп, 2008 г. Очищено: alka peter Обработано: alka peter Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 128 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 605 MB Длительность: 10:58:36
Описание: Хозяин роскошной яхты «Мертвая голова» на спор отправился по ночной воде к маяку. Утром яхту обнаружили пустой... Наследником богатства исчезнувшего бизнесмена становится его брат – сочинитель детективов Арсений Варрава. Он молод, нелюдим и не верит в священные мифы. Но в его руках оказываются две странные вещицы – дневник знаменитого гипнотизера и старинный перстень с рубином. По преданию, перстень Чингисхана, верный знак Бога Войны, столетиями хранился в монастырях Тибета. Во времена Гражданской войны этот перстень был талисманом начальника легендарной Азиатской дивизии барона Унгерна, обладавшего сверхъестественным даром повелевать, вершить судьбы людей и государств. А попавший в руки писателя дневник повествует о зловещих черных мессах, проходивших в послевоенной Москве, участниками которых становились сталинские сановники... И вот уже сам Арсений невольно вовлечен в череду мистических событий, а по его следу идут агенты тайной секты, под названием «Лисицы Чингисхана»...
Автор: Карелин Лазарь Название: Свой Исполнитель: Деркач Леонид Жанр: проза Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2014 Прочитано по изданию: М, Русская книга, 1997 Очищено: sky4all Обработано: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 335,73 mb Длительность: 8:06:10
Описание: Всем известно, что земля начинается с Кремля. Так вот же он — рукой подать. Из окна служебного кабинета, который обживает герой повести, прекрасен обзор и кремлевских стен с башнями, и куполов Василия Блаженного. Не менее заманчив и вид из окон пятикомнатной двухэтажной квартиры, предоставленной герою: вот храм, где венчался Пушкин, а вот дворец-особняк для правительственных приемов. Правда, если от приглядных объектов ступить в сторону пяток-другой шагов, взору откроется дичь и хлам постперестроечной столицы. Но Петра Лукашова возят по Москве в “Чайке” по ухоженным трассам, оберегая от негативных впечатлений. Так что вчерашний провинциал еще цветущего возраста (нет сорока), но уже вознесенный в министерское кресло, может без помех дивиться спецщедротам, какие посыпались на него вместе с высоким назначением.
Известный своим интересом к криминалу во властных структурах, Лазарь Карелин со всем тщанием разрабатывает ситуацию “не было ни гроша, да вдруг алтын”. Или — “простолюдин в королевских покоях”. Какая мина на лице больше пристала такому удачнику? Отвисшая челюсть в нашем случае была бы преувеличением, ибо упомянутый Лукашов возвысился до степеней известных, послужив прежде науке (как физик-ядерщик), да и у себя в области успел поначальствовать. Но некоторая оторопь перед всем совминовским великолепием тут, разумеется, не исключена. Поэтому подробные описания роскошных интерьеров, лимузинов, чудо-кресел, подгоняемых под сановные округлости, щедрых возлияний посреди рабочего дня, департаментской женской обслуги с выразительными бедрами — все это читатель готов воспринять как экспозицию к действию, а возможно, дань психологизму: взгляд новичка въедлив.
Автор: Лори Андре Название: Искатели золота Исполнитель: Карпунина Наталья Цикл/серия: Искатели золота Номер книги: 01 Жанр: приключения Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2014 Прочитано по изданию: СС в 3-х томах. Том 1, М., Терра, 1995 Перевод: с франц. Очищено: knigofil Обработано: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 406,04 mb Длительность: 9:48:31
Описание: Герои романа «Искатели золота» после кораблекрушения попадают в плен к дикарям Африки. Судьба разбросала их по разным племенам черного материка. Пройдя через множество испытаний, герои вновь находят друг друга. Оглавление ГЛАВА I. На судне «Дюранс» ГЛАВА II. Семейство Массей ГЛАВА III. Яхта «Лили» ГЛАВА IV. Столкновение ГЛАВА V. Первые африканские впечатления ГЛАВА VI. На черном материке ГЛАВА VII. У Сомали ГЛАВА VIII. Гости или пленники?. ГЛАВА IX. Гассан и Рурук ГЛАВА X. Торговцы слоновой костью ГЛАВА XI. В Маюнге и Мадагаскаре. Мать и сын ГЛАВА XII. Из Страны Озер в страну пигмеев ГЛАВА XIII. Золотая руда. Голиаф и носорог ГЛАВА XIV. Известия о Лупусе. Дурбан и Клейндорф ГЛАВА XV. Маниту ГЛАВА XVI. Приток Замбези ГЛАВА XVII. Большие головы и белые лица ГЛАВА XVIII. Изобретения господина Вебера ГЛАВА XIX. Фокусы доктора Ломонда. Свадьба Мии-Мии ГЛАВА XX. Старые друзья найдены ГЛАВА XXI. Освобождение ГЛАВА XXII. Заключение. Конец бандита