Автор: Кауль Фридрих Название: Голубая папка Исполнитель: Авдюшко В., Пеньков Н., Массальский П. и др. Жанр: Радиоспектакль Издательство: Запись радио Год издания: 1972 Качество: mp3, 128 kbps, 44 kHz, Joint Stereo Размер: 51 MB Длительность: 0:54:39
Описание: Действие происходит в Западной Германии. Рабочий Шмидт, дерзнувший назвать своего начальника военным преступником, попадает на скамью подсудимых и лишь благодаря ловкости своего адвоката выходит на свободу...
Режиссёр радио — Эмиль Верник.
Действующие лица и исполнители: Шмидт — Виктор Авдюшко; Бергер, адвокат — Николай Пеньков; Фогенбах, судья — Павел Массальский; прокурор — Иван Тарханов; а также — Кира Головко, Наталия Кадашова, Леонид Топчиев.
Автор: Островский Александр Название: Без вины виноватые Исполнитель: Турчанинова Е., Гоголева Е., Шатрова Е. и др. Жанр: Радиоспектакль Издательство: Старое радио Год издания: 1951 Качество: mp3, 128 kbps, 48 kHz, Joint Stereo Размер: 143 MB Длительность: 2:35:09
Описание: Спектакль Малого театра СССР. Исполнители: Турчанинова Евдокия, Гоголева Елена, Шатрова Елена, Тобиаш Эммануил, Зубов Константин, Бриллиантов Борис, Далматова Элла (Электра), Телегин Борис и др. Запись 1951 года.
Пьеса «Без вины виноватые» создавалась в период расцвета его таланта и необыкновенного творческого подъёма. Над пьесой А.Н. Островский начал работать летом в 1883 году, затем совершил поездку на Кавказ, где пробыл более месяца. Вернувшись из этой поездки 3 ноября, возобновил работу над пьесой. 7 декабря 1883 г. пьеса была закончена. В записке "По поводу «Правил о премиях за драматические произведения», относящейся к 1884 г., драматург о пьесе «Без вины виноватые» писал: «Это чуть ли не пятидесятое моё оригинальное произведение и очень дорогое для меня во многих отношениях: на отделку его потрачено много труда и энергии; оно писано после поездки на Кавказ, под впечатлениями восторженного приёма, какой оказывала мне тифлисская публика. Мне хотелось показать русской публике, что чтимый ею автор не успокоился на лаврах, что он хочет ещё работать и давать ей художественные наслаждения, которые она любит и за которые чтит его. Потом это произведение создавалось необыкновенно удачно: мне неожиданно приходили в голову художественные соображения, доступные только молодым силам, на которые я в мои лета не смел рассчитывать. Повторения такого счастливого настроения едва ли уж дождёшься» (А. Н. Островский. О театре. Записки, речи, письма, изд. «Искусство», 1941 г., стр.138).
«Без вины виноватые» создавались как реалистическая социально-психологическая драма. Основное направление в работе -- расширение социальных обстоятельств и углубление психологических характеристик, в первую очередь -- центральной положительной героини Отрадиной-Кручининой. Произведение проникнуто темой страдания героини о сыне, которого она считала умершим.
Пьеса «Без вины виноватые» - классический образец мелодрамы. В структуре пьесы сочетаются черты комедии, реалистической бытовой и психологической драмы. Но, несмотря на это, в пьесе есть главные черты мелодрамы: во-первых, сюжет, в котором все действие разворачивается вокруг «страдающей» героини; мотивы -- несчастная мать, смерть ребенка и предательство любимого человека. Во-вторых, характерно для мелодрамы: смена имен (в 1 акте героиню зовут Любовь Ивановна Отрадина, во 2 акте её зовут Елена Ивановна Кручинина). Разумеется, фамилии, что свойственно Островскому, говорящие: отрада -- радость и кручина -- печаль. В-третьих, счастливый конец.
Автор: Шекспир Уильям Название: Двенадцатая ночь Исполнитель: Богатырев Ю., Неёлова М., Вертинская А. и др. Жанр: Радиоспектакль Издательство: Звуковая книга Год издания: 1977 Качество: mp3, 320 kbps, 44 kHz, Joint Stereo Размер: 272 MB Длительность: 1:57:02
Описание: Радиокомпозиция спектакля Московского театра "Современник".
Режиссёр-постановщик - Питер Джеймс. Режиссёр радио — Галина Волчек. Перевод — Давид Самойлов.
Место действия: город в Иллирии и морской берег поблизости.
Действующие лица и исполнители: Ведущий — Алексей Кутузов; Орсино, герцог Иллирийский — Юрий Богатырёв; Себастьян, брат Виолы — Владислав Федченко; Антонио, капитан корабля, друг Себастьяна — Валерий Хлевинский; Капитан корабля, друг Виолы — Владимир Поглазов; Сэр Тоби Белч, дядя Оливии — Пётр Щербаков; Сэр Эндрю Эгьючийк — Константин Райкин; Мальволио, управитель у Оливии — Олег Табаков; Фесте, шут графини — Валентин Никулин; Оливия, богатая графиня — Анастасия Вертинская; Виола, леди, потерпевшая кораблекрушение и переодевшаяся Цезарио — Марина Неёлова; Мария, камеристка Оливии — Нина Дорошина.
Запись 1977 года.
Комедия в пяти действиях "Двенадцатая ночь, или Что угодно". Герцог прекрасной страны Иллирии страдает от безответной любви: графиня Оливия носит траур и не принимает ничьих знаков внимания. Однажды в Иллирии появляется Виола. Она переодевается в мужскую одежду и нанимается слугой в дом герцога. В это же самое время в городе объявляется пропавший брат Виолы, похожий на неё как две капли воды…
Автор: Ларин Валерий Название: Дождь идет по дороге Исполнитель: Баранов В., Васильев А., Захарьев В. и др. Жанр: радиоспектакль Издательство: Радио России Санкт-Петербург Год издания: 2012 Обработано: Dede Качество: mp3, 64 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 22,1 Mb Длительность: 00:45:31
Описание: Радиоинсценировка рассказа Валерия Ларина. Конец войны в Германии. Молодые советские солдаты, друзья Володька и Санька спасают пожилую немецкую женщину, вытащив ее из воды. В знак благодарности ее муж дарит ребятам аккордеон своего сына, погибшего на восточном фронте...
Автор инсценировки, редактор — Николай Кавин. Режиссёр — Светлана Коренникова. Звукорежиссёр — Алексей Худяков. Музыкальное оформление — Наталья Цыбенко.
Исполнители: Владимир Баранов, Александр Васильев, Владимир Захарьев, Александр Строев, Иван Краско. вырезано(совместимо с трекером)
Автор: Ряжский Григорий Название: Подмены Исполнитель: Броцкая Леонтина Жанр: Современная проза Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2018 Прочитано по изданию: СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016 Обработано: Naina Kievna Очищено: Naina Kievna Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 699,37 MB Длительность: 16:58:32
Описание: Жизнь семьи Грузиновых-Дворкиных складывалась вполне респектабельно: глава семьи – герой Отечественной войны, дошедший с батальоном до Праги, профессор, заведующий кафедрой; жена, красавица княжеских кровей; подающий надежды сын; просторная квартира в центре Москвы… Но ветры перемен не минуют в российской истории никого, и вот, уже в послевоенные годы, семейная идиллия дает трещину. А все началось с внезапного уплотнения, когда на профессорскую жилплощадь подселяют загадочную чету Рубинштейнов. После этого жизнь превращается в сплошные подмены. Ведь почти у каждого в благополучном семействе спрятано в шкафу по скелету, а у кого-то и не по одному.
Сколько он себя помнил, они всегда жили вместе, небольшой, но единой семьёй, на Каляевской, неподалёку от которой Лёка и родился, в «Крупском» роддоме. Через двадцать лет семью вынудили уехать, кого куда, передав их четырёхквартирный двухэтажный флигелёк, вплотную примыкавший стеной к «туполевской» сталинке, под ателье пошива зимней одежды. Но уехала семья, взяв с собой лишь маленького Гарьку, без Лёки и без Кати: те уже не смогли. Кстати говоря, и Рубинштейны остались там навечно, в комнате с эркером и видом на дворовый палисадник с золотыми шарами. Верней, не сами – дух их. Или душа, Лёка так и не успел в этом нормально разобраться.
Описание: Исигуро Кадзуо – японец, которому удалось создать по-настоящему английский роман.
Каждое его произведение – событие в мировой литературе.
Романы Кадзуо Исигуро переведены более чем на сорок языков. Тиражи книг «Остаток дня» и «Не отпускай меня» составили свыше миллиона экземпляров.
«Погребенный великан» – роман необычный, завораживающий.
Автор переносит нас в Средневековую Англию, когда бритты воевали с саксами, а землю окутывала хмарь, заставляющая забывать только что прожитый час так же быстро, как утро, прожитое много лет назад.
Пожилая пара, Аксель и Беатриса, покидают свою деревушку и отправляются в полное опасностей путешествие – они хотят найти сына, которого не видели уже много лет.
Исигуро рассказывает историю о памяти и забвении, о мести и войне, о любви и прощении.
Но главное – о людях, о том, как все мы по большому счету одиноки.
От исполнителя
В общем-то, с одной стороны, формально это фэнтези. Раннесредневековая Англия, король Артур... рыцарь Круглого Стола Гавейн... дракон опять же. Мороки, заклятия. Но! Мне еще не попадалось настолько обыденного фэнтези. Исигуро и тут себе верен, он рисует исключительно детальную картину, в которой для фантастического почти не остается места. Пафос снижен максимально. Гавейн - этакий престарелый Дон Кихот в ржавых латах. Дракон - ммм... лучше промолчу, чтобы не спойлерить. Пожилая супружеская пара Аксель и Беатриса явственно напоминают Филемона и Бавкиду. И идут они утомительным путем, натурально, сами не зная куда, трогательно заботясь друг о друге. В пути им встречаются разные люди и ситуации, временами весьма опасные. Но суть явно не в сюжете. А в чем? После последних строк хочется посидеть, подумать... и прослушать заново, чтобы допонять что-то ускользающее... Как ни странно, из моих недавних работ более всего напомнило "Стоунера" Уильямса. Мне понравилось.
И.
Спасибо Игорю, Свете и Алексею за озвученную книгу.
Автор: Кристи Агата Название: Убийства по алфавиту Исполнитель: Клюквин Александр Цикл/серия: Эркюль Пуаро Номер книги: 12 Жанр: Зарубежные детективы, Классические детективы Издательство: Аудиокнига Год издания: 2018 Перевод: с англ. Переводчик: Андрей Петухов Качество: mp3, cbr, 128 kbps, 44 kHz, Stereo Размер: 395,99 MB Длительность: 07:10:46
Описание: Один из самых значимых романов британской писательницы, в котором непревзойденный сыщик находит гениальный способ решения головоломки в алфавитном порядке.
В английском алфавите 26 букв. В подписи преступника, затеявшего с Эркюлем Пуаро игру при помощи писем, всего три буквы, первые, А, B и С. Он планирует совершить убийства в местах, названия которых расположены в алфавитном порядке. Задача Пуаро – разгадать замыслы убийцы и не дать ему совершить задуманные 26 преступлений.
Содержание:
Предисловие. капитана Артура Гастингса, кавалера ордена Британской империи Глава I. Письмо Глава II. (написано не от имени капитана Гастингса) Глава III. Андовер Глава IV. Миссис Ашер Глава V. Мэри Дроуэр Глава VI. Место преступления Глава VII. Мистер Партридж и мистер Ридделл Глава VIII. Второе письмо Глава IX. Убийство в Бэксхилл-он-Си Глава X. Барнарды Глава XI. Меган Барнард Глава XII. Дональд Фрэйзер Глава XIII. Совещание Глава XIV. Третье письмо Глава XV. Сэр Кармайкл Кларк Глава XVI. (написано не от имени капитана Гастингса) Глава XVII. Ожидание Глава XVIII. Пуаро произносит речь Глава XIX. Шведская интерлюдия Глава XX. Леди Кларк Глава XXI. Описание убийцы Глава XXII. (написано не от имени капитана Гастингса) Глава XXIII. 11 сентября. Донкастер Глава XXIV. (написано не от имени капитана Гастингса) Глава XXV. (написано не от имени капитана Гастингса) Глава XXVI. (написано не от имени капитана Гастингса) Глава XXVII. Убийство в Донкастере Глава XXVIII. (написано не от лица капитана Гастингса) Глава XXIX. В Скотленд-Ярде Глава XXX (написано не от имени капитана Гастингса) Глава XXXI. Эркюль Пуаро задает вопросы… Глава XXXII …и рассуждает об охоте на лис Глава XXXIII. Александр Бонапарт Каст Глава XXXIV. Пуаро объясняет
Автор: Дансейни Эдвард Название: Время и боги Исполнитель: Ненарокомова Татьяна Жанр: Фэнтези Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2018 Прочитано по изданию: М.: Вече, 2015 Перевод: с англ. В. Кулагиной-Ярцевой и др. Обработано: Naina Kievna Очищено: Naina Kievna Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 1073,86 MB Длительность: 25:51:30
Описание: Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г.Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны. В данном сборнике рассказы о том, что испытали Боги и люди в Ярните, в Авероне, в Зарканду и в других странах моих грез.
Содержание:
ФАНТАСТИКА И РЕАЛЬНОСТЬ ЛОРДА ДАНСЕЙНИ. В. Гопман
БОГИ ПЕГАНЫ Предисловие. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Боги Пеганы. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой О Скарле-барабанщике. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой О сотворении Миров. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Об игре богов. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Песнь богов. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Речения Киба (пославшего жизнь во все Миры). Перевод В. Кулагиной-Ярцевой О Сише (которому служат Часы). Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Речения Слида (душа которого в Море). Перевод В. Кулагиной-Ярцевой. Деяния Мунга (Владыки всех смертей между Пеганой и Пределом). Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Песнь Жрецов. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Речения Лимпанг-Танга (бога радости и сладкоголосых музыкантов). Перевод В. Кулагиной-Ярцевой О Йохарнет-Лехее (боге сновидений и фантазий). Перевод В. Кулагиной-Ярцевой О Руне, боге ходьбы и о сотне домашних богов. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой. Бунт речных божеств. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой О Дорозанде (чьи глаза видят Конец). Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Око в Пустыне. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой О том, кто не был ни богом, ни чудовищем. Перевод В.Куяагиной-Ярцевой Пророк Йонаф. Перевод Н. Кротовской Пророк Йуг. Перевод Н. Кротовской Пророк Алхирет-Хотеп. Перевод Н. Кротовской Пророк Кабок. Перевод Н. Кротовской О беде, что приключилась с Йун-Иларой у Моря, и о строительстве Башни Исхода Дней. Перевод Н. Кротовской О том, как боги погубили долину Сидифь. Перевод Н. Кротовской О том, как Имбон стал в Арадеке Верховным Пророком Всех богов кроме Одного. Перевод Н. Кротовской О том, как Имбон повстречался с Зодраком. Перевод Н. Кротовской Пегана. Перевод Н. Кротовской Речения Имбона. Перевод Н. Кротовской О том, как Имбон говорил с царем о смерти. Перевод Н. Кротовской Об Ооде. Перевод Н. Кротовской Река. Перевод Н. Кротовской Птица судьбы и Конец. Перевод Н. Кротовской
ВРЕМЯ И БОГИ Предисловие. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой
Часть I Время и боги. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Приход моря. Перевод Н. Цыркун Легенда о Заре. Перевод Е. Мурашкинцевой Людская месть. Перевод Л. Бурмистровой Когда боги спали. Перевод Г. Щульги Царь, которого не было. Перевод Ф. Иванова-Филиппова Пещера Каи. Перевод В. Гришечкина Горечь поиска. Перевод Ф. Иванова-Филиппова Жители Йарнита. Перевод Е. Комаровой За честь богов. Перевод Ф. Иванова-Филиппова Ночь и Утро. Перевод Ф. Иванова-Филиппова Алчность. Перевод Ф. Иванова-Филиппова Млидин. Перевод Е. Мурашкинцевой Тайна богов. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Южный Ветер. Перевод И. Борисовой Страна Времени. Перевод В. Гришечкина Милость Сарнидака. Перевод В. Гришечкина Шутка богов. Перевод Н. Цыркун Сны пророка. Перевод Н. Цыркун
Часть II Странствие царя. Перевод Н. Цыркун
ПЯТЬДЕСЯТ ОДНА ИСТОРИЯ Назначенная встреча. Перевод Е. Джагиновой Харон Перевод. Перевод Е. Джагиновой Смерть Пана. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Сфинкс в Гизе. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Курица. Перевод Г. Щульги Ветер и туман. Перевод Л. Бурмистровой Строители плотов. Перевод Г. Шульги Рабочий. Перевод Г. Шульги Гость. Перевод Е. Джагиновой Смерть и Одиссей. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Смерть и апельсин. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Молитва цветов. Перевод Г. Шульги Время и мебельщик. Перевод Г. Шульги Городок. Перевод Г. Шульги Небесные поля. Перевод Г. Шульги Червь и ангел. Перевод Г. Шульги Беспесенная страна. Перевод Г. Шульги Самое последнее. Перевод Г. Шульги Демагог и дама полусвета. Перевод Г. Шульги Огромный мак. Перевод Г. Шульги Дикие розы. Перевод Л. Бурмистровой Человек с золотой серьгой. Перевод Л. Бурмистровой Видение короля Карна-Вутры. Перевод Л. Бурмистровой Буря. Перевод Л. Бурмистровой Ошибка. Перевод Е. Джагиновой Подлинная история Зайца и Черепахи. Перевод Е. Джагиновой Истинно Бессмертные. Перевод Е. Джагиновой Нравоучительная история. Перевод Е. Джагиновой Возвращение песни. Перевод Е. Джагиновой Весна в городе. Перевод Л. Бурмистровой Как враг пришел в Тлунрану. Перевод Н. Кротовской Проигранная игра. Перевод Г. Шульги На Пикадилли. Перевод Г. Шульги На пепелище. Перевод Е. Джагиновой Город. Перевод А. Бурмистровой Пища Смерти. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Забытый идол. Перевод Л. Бурмистровой Сфинкс в Фивах (Массачусетс). Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Возмездие. Перевод В. Гришечкина Беда на улице Зеленых Листьев. Перевод В. Гришечкина Туман. Перевод В. Гришечкина Пахарь. Перевод В. Гришечкина Арабеска. Перевод В. Гришечкина Возвращение изгнанников. Перевод В. Гришечкина Природа и Время. Перевод В. Гришечкина Песня дрозда. Перевод В. Гришечкина Вестники. Перевод Е. Джагиновой Три рослых сына. Перевод Е. Джагиновой Компромисс. Перевод Е. Джагиновой До чего мы дошли. Перевод Е. Джагиновой Гробница Пана. Перевод Е. Джагиновой Поэт говорит с Землей. Перевод Г. Бондаренко
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ СЪЕЛ ФЕНИКСА Человек, который съел феникса (повесть). Перевод В. Гришечкина Глава I. Как съели феникса Глава II. Дух Глава III. Лепрекон Глава IV. Баньши Глава V. Блуждающие огни Глава VI. Зачарованный принц Глава VII. Ведьмы Глава VIII. Мертвецы Глава IX. De minimis Глава X. Царица фейри Яблоня вдовы Флинн. Перевод В. Гришечкина Там, где все про всех знают. Перевод В. Гришечкина Розовый объезд. Перевод В. Гришечкина Рассказ старика. Перевод В. Гришечкина Как бродячий торговец вернулся в Скавангур. Перевод В. Гришечкина Опаловый наконечник стрелы. Перевод В. Гришечкина Домашний любимец султана. Перевод В. Гришечкина Родословная султана. Перевод В. Гришечкина Пророчество полисмена. Перевод В. Гришечкина Ветер в лесу. Перевод В. Гришечкина Тигровая шкура. Перевод Е. Джагиновой Как был обнаружен мистер Джапкенс. Перевод Е. Джагиновой Ночной кошмар. Перевод Е. Джагиновой. Миссис Малджер. Перевод В. Гришечкина Выбор. Перевод В. Гришечкина Роза Тиббетс. Перевод В. Гришечкина Новая история Белоснежки. Перевод В. Гришечкина Возвращение. Перевод В. Гришечкина Безумный призрак. Перевод В. Гришечкина Причина. Перевод В. Кулагиной-Ярцевой Пренебрежение. Перевод Е. Джагиновой Расследование Лили Бостум. Перевод Н. Цыркун Вероятность жизни на третьей планете. Перевод Н. Цыркун Старая Эмма. Перевод Н. Цыркун Как Абдул Дин спас Правосудие. Перевод Н. Кротовской Первый сторожевой пес. Перевод Н. Кротовской Шахматист, финансист и другой. Перевод Н. Цыркун Почетный член клуба. Перевод Н. Цыркун Эксперимент. Перевод Н. Цыркун В долине лютиков. Перевод Н. Цыркун Благодарность дьявола. Перевод Н. Кротовской Послеобеденная речь. Перевод Н. Цыркун Je-ne-sais-quoi. Перевод Н. Цыркун Посейдон. Перевод Н. Цыркун Близко. Перевод И. Цыркун Ardor cards. Перевод Г. Шульги Провал в памяти. Перевод Г. Шульги Сорок лет спустя. Перевод Е. Джагиновой Железная дверь. Перевод Е. Джагиновой История одной сенсации. Перевод Е. Джагиновой КОММЕНТАРИИ. В. Кулагина-Ярцева
Автор: Данихнов Владимир Название: Колыбельная Исполнитель: Росляков Михаил Жанр: Ужасы Детективы: прочее Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2018 Обработано: Naina Kievna Очищено: Naina Kievna Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 477,29 MB Длительность: 11:32:22
Описание: Действие книги происходит в безымянном южном городе, «Южной столице», как называет ее сам автор. Город потрясло появление жестокого серийного убийцы, которого в сети уже успели прозвать Молнией: за один месяц он похитил и убил несколько детей, и у следствия нет ни единой зацепки. Чтобы расследовать это дело в город из С.-Петербурга приезжает известный сыщик. Множество судеб, сон и явь, переплетутся в этой странной книге, полной мрачных теней и отменного черного юмора. Новая книга от автора романа «Девочка и мертвецы».
Содержание:
Часть первая. Меньшов Часть вторая. Чуркин Часть третья. Молния Об авторе
Автор: Толстой Лев Название: Анна Каренина Исполнитель: Тарасова А., Хмелёв Н., Прудкин М., Станицын В. и др. Жанр: Радиоспектакль Издательство: ИДДК Год издания: 1939 Качество: mp3, 192 kbps, 44 kHz, Joint Stereo Размер: 167 MB Длительность: 2:00:59
Описание: Встречая приехавшую из Петербурга мать, граф Алексей Кириллович Вронский знакомится на вокзале с Анной Аркадьевной Карениной, женой важного петербургского сановника Алексея Александровича Каренина. Эта случайная встреча производит на обоих неизгладимое впечатление. Вронский страстно влюбляется в Анну, и Анна отвечает ему взаимностью. Будучи замужней женщиной и матерью восьмилетнего сына, она понимает, что этот блестящий молодой офицер не может и не должен интересовать ее, и надеется, что по возвращении в Петербург душевное равновесие вернется к ней, все забудется, и жизнь ее пойдет по-старому. Но Анне не удается справиться с нахлынувшей на нее страстью, тем более что Вронский всюду следует за ней, как тень и всячески добивается ее расположения.
Московский Художественный академический театр СССР им. М. Горького. Автор инсценировки: Николай Волков. Авторы постановки: Василий Сахновский, Владимир Немирович-Данченко.
Действующие лица и исполнители: Анна Аркадьевна Каренина - Алла Тарасова; Алексей Александрович Каренин - Николай Хмелев; Граф Алексей Кириллович Вронский - Марк Прудкин; Князь Степан Аркадьевич Облонский (Стива) - Виктор Станицын; Дарья Александровна (Долли), его жена - Евдокия Алеева; Сережа Каренин - Евгения Морес; Княгиня Елизавета Федоровна Тверская (Бетси) - Ангелина Степанова; Графиня Лидия Ивановна - Мария Дурасова; Граф Александр Кириллович Вронский - Всеволод Вербицкий; Варя Вронская — Мария Лилина; Адвокат - Борис Петкер; Дипломат — Александр Гейрот; Княгиня Мягкая — Евгения Хованская; Жена посланника — Нина Сластенина; Приятельница Анны — Нина Михаловская; Картасова — Татьяна Красковская; Няня Серёжи — Аида Петрова; Аннушка — Анна Коломийцева; Фрейлина - Софья Гаррель; Капитоныч, швейцар в доме Карениных - Григорий Конский. Пояснительный текст читает Ольга Высоцкая. Запись 1939 года. (Запись по трансляции)
вырезано
файлообмен (совместимо с трекером): вырезано
Это полный вариант записи!
ранее раздавалось здесь (неполный вариант (1 ч. 40 мин.) и другое качество - почище, но низкий уровень громкости) Post Link: Радио "Культура"