Автор: Дружинина Марина Название: Хорошо быть оптимистом! Исполнитель: Телегина Татьяна Жанр: Рассказы. Для среднего школьного возраста Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2017 Прочитано по изданию: М.: Азбука-Аттикус; Махаон, 2013 Обработано: knigofil Очищено: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 123,39 MB Длительность: 2:56:13
Описание: Марина Дружинина - известная современная писательница, автор многих замечательных произведений для детей. Её стихи и рассказы пользуются огромной популярностью у читателей. В книгу "Хорошо быть оптимистом!" вошли рассказы о школьниках, об их весёлой, беззаботной, но порой непростой жизни.
Содержание:
01_Содержание 02_Дело чести 03_Битва с вампирами 04_Кому отдать ужин 05_Гошка и Мурзилка 06_На что намекает котёнок Кузька, когда говорит: «мур-мур-мур!» 07_Элементарно, Ватсон! 08_Встреча с известным писателем 09_Гороскоп 10_Вовкина сдача 11_Лекарство от контрольной 12_Звоните, вам споют! 13_Впечатляющие новости 14_Батарейки 15_Кроссворд с продолжением 16_Супержелезяка 17_Брависсимо! 18_От приятного к неприятному 19_Загадочный букет 20_Для разнообразия 21_Хорошо быть оптимистом! 22_Про Федю, федину маму и про кое-кого ещё 23_Пальцем в небо 24_Очень полезный подарок 25_Мы с тобой одной крови 26_Открытка 27_Кто я? 28_Непослушные цыплята 29_Объяснительная записка 30_Мой приятель – супермен 31_Ручка и ножка 32_Мой весёлый выходной 33_Песенка обо всём 34_Сборы набирают обороты 35_Старушка и контролёры 36_Самая верная примета
Автор: Ким Анатолий Название: Лотос Исполнитель: Некрасова Наталья Жанр: проза, повесть Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2017 Прочитано по изданию: М.: Московский рабочий, 1989 Обработано: knigofil Очищено: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 252,66 MB Длительность: 6:06:29
Описание: «Лотос» грандиозный экзистенциалистский пассаж, где разыграна тема Большой Смерти, поглощаемой Великой Жизнью.
ЕСЛИ МЫ ВЗДОХНЕМ РАЗОМ, ВОЗДУХ ЗЕМЛИ ПОДНИМЕТСЯ НЕВИДАННЫМ УРАГАНОМ. У НАС ХВАТИТ ВРЕМЕНИ, ЧТОБЫ О КАЖДОМ СОЧИНИТЬ ДОСТОЙНЫЙ РЕКВИЕМ. ЕГО МЫ ИСПОЛНИМ НЕЖНО, ИСТОВО, С ВОЗВЫШЕННОЙ ПЕЧАЛЬЮ. Художник Лохов не побрился перед отъездом и довез свою суточную щетину до материнского смертного ложа. Осторожно целуя старуху в неподвижное белое лицо, он вдохнул запах прелого тела, она же, не открывая глаз, со слабым стоном отвернулась. Сын любил ее, много трогательных слов хотелось сказать ему матери при встрече после долгих лет разлуки, а теперь и говорить было незачем. Быстро прошел зимний серый день, пал ранний февральский вечер за окном, и назревала во тьме, взмахивающей снежными рукавами вихрей, ночная пурга. Еще стоял у Лохова в ушах самолетный гул со свистом, а прошлая бессонная ночь дурманно качалась в голове. Он сидел на стуле, стиснув коленями свои бесполезные руки, и думал о том, что спешил на свидание с матерью, а оказался вдруг у рабочего места смерти, у этой железной кровати. Перед ним на сбившейся постели лежала седая старуха, и сын постепенно узнавал в ней то родное, милое, что сберегалось в его душе, мелькало во сне и сладко тревожило его память все годы разлуки. Вернуться к матери оказалось так просто — всего лишь сутки не поспать, ему же подобное усилие мнилось почти невозможным, и чем больше проходило времени, тем недоступнее казалась мать. А теперь она была перед ним, распростертая на смертном одре, и рядом сидел старый кореец, возле него на стуле лежала горка увязанных в сетку апельсинов. Торопясь в путь, Лохов, не мудрствуя, купил по пути на аэровокзал эти желанные, как ему думалось, для всех провинциалов гостинцы, но теперь и они оказались ни к чему. Мать уже несколько дней ничего не ела, не открывала глаз, об этом Лохову сообщил отчим — этот сидящий рядом старик. Лохов в невнятице своих мыслей с недоумением смотрел на старого корейца, никак не постигая, что вот этого человека он мог бы называть отцом… Это он вызвал Лохова телеграммой и теперь равнодушно косился на кучку оранжевых апельсинов, потупив угловатую костлявую голову. В его прикрытом рту с далеко отставшей нижней губою сверкали необыкновенно большие железные зубы. И он, нещадно коверкая слова, рассказывал, что уже четыре года жена больна, парализована, семь месяцев последних не могла разговаривать. Слушая историю сокрушительных бед матери и уже безнадежных попыток ее подняться, Лохов почему-то вспомнил нелепую гибель одного знакомого, который умер от спички, поковыряв ею в ухе и нанеся себе крохотную ранку. А мать лежала, распятая на кресте недуга, отделенная смертной мглою от нашего мира, в котором царила ночная мгла, и в холодных недрах ночи назревал, вспухал над снегами белый призрачный буран, намерзали на прибрежные скалы глыбы льда, захлестываемые прибоем, и стыло гибнущее тело матери. Лохов полагал, что мать ничего не слышит, ничего не понимает, не может ни думать, ни вспоминать прошлого, как мог он сам, сидя рядом с нею; он опоздал, не успел вымолить у нее прощения, теперь уж мне не объяснить ей, ради чего я мучился и мучил ее, лишь с отчаянием думал он. А мать видела полоску света сквозь узенькую щель, и эта щель сквозила в ее глазах меж неплотно прикрытых век, она слышала глухие запредельные голоса говорящих людей, и отдаленное пение Хора Жизни, и снежный шорох налетающей пурги, и хрустальные перезвоны льдинок в море, где начала зарождаться шуга. Мысль умирающей женщины уже не отличала время близкое от далекого, и все, что возникало в ее памяти одно за другим, уже не принадлежало прошлому или настоящему — было свободным от власти времени.
Автор: Гронская Юлия Название: Переводы со всех языков Исполнитель: Крылова Наталья Жанр: проза Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2017 Прочитано по изданию: Нева, 1998-05 Обработано: knigofil Очищено: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 139.58 MB Длительность: 3:21:46
Описание: Переводчик и автор прозы Юлия Валерьевна ГРОНСКАЯ родилась ок.1965 года в Ленинграде. Окончила филфак ЛГУ, работала в РНБ. С 1991 года выступала как переводчик, в 1998-м опубликовала повесть «Переводы со всех языков» — «современную сказку для взрослых».
Содержание:
00_Гронская_Ю_Переводы_со_всех_языков 01_Олег 02_Звонок 03_Оля 04_Андрей Арсеньевич 05_Пятница 06_Скажи мне нет 07_Пожар 08_01_Возвращение 08_02_Возвращение 08_03_Возвращение 09_Самое трудное 10_Ловушка для бабушки 11_Магическая формула 12_От автора
Автор: Вудхауз Пелем Название: Радость поутру Исполнитель: Тиличеев Евгений; Васильев Александр; Тенетко Андрей и др. Жанр: юмор Издательство: Радио России Санкт-Петербург Год издания: 2008 Год записи эфира: 2015 Запись и обработка интернет-трансляции: Dede Качество: mp3, 64 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 41,9 MB Длительность: 01:27:25
Описание: Радиоспектакль по мотивам произведения Пелема Гренвилла Вудхауза. Дживс и Вустер вынуждены ненадолго поселиться в деревушке, расположенной в непосредственной близости от дома внушающей ужас леди Агаты - тети Берти Вустера. К счастью, тетушка уехала, но в усадьбе проживает Флоренс Крэй, которая поставила перед собой задачу сделать из Берти серьезного человека, - а эта молодая дама известна тем, что всегда добивается своего! Вольная жизнь Берти закончилась? Верный Дживс так не думает!
Инсценировка — Сергей Иванов, Режиссёр — Светлана Коренникова, Звукорежиссёр — Олег Вишневский, Редактор — Елена Майзель. Исполнители: От автора — Евгений Тиличеев; дядя Перси — Евгений Тиличеев; Берти Вустер — Александр В. Васильев; Дживс — Андрей Тенетко; Флоренс — Анна Алексахина; Чеддер — Александр Строев; Эдвин — Константин Демидов; Ноби — Татьяна Михалевкина; Боко — Алексей Исполатов.
Автор: Сахаров Василий Название: Ведьмак Исполнитель: Горбунов Сергей Цикл/серия: Кромка Номер книги: 03 Жанр: Боевое фэнтези, Попаданцы Издательство: Медиакнига Год издания: 2017 Качество: mp3, vbr, 67 kbps, 44 kHz, Joint Stereo Размер: 428,26 MB Длительность: 14:15:51
Описание: Молодой ведьмак Олег Курбатов на распутье. Его база разрушена, а сам он с трудом пережил встречу с дампирами. Самое время отдохнуть и подучиться. Но он прислушивается к своему чутью, и оно снова ведет его навстречу опасностям. Из мира Вейрат, который, как и Кромка, смыкается с Землей, веет тревогой и бедой. На людей надвигается угроза, и Олег, собрав рюкзак и набив разгрузку боеприпасами, отправляется в разведку. Ведьмак идет в неизвестность и делает это без сомнений. Ведь таково его призвание.
Краткое затишье. Очередной артиллерийский обстрел прекратился и, покинув подвал, поручик Видов выбрался наружу. Здание, контора по заготовке сельхозпродукции, пострадало не сильно. Стены толстые, из белого силикатного кирпича, такие осколкам не пробить, а от прямых попаданий судьба миловала. Только все стекла ударной волной вышибло, и штукатурка осыпалась, но это ничего. А вот солдатам, которые при начале обстрела находились во дворе и на улице, не повезло. Через оконный проем поручик увидел разбитую самоходку «Пересвет». Задрав длинный орудийный ствол к небу, разорванная взрывом боевая машина дымилась. Броня у «Пересветов» слабая, противопульная, и когда гаубичный снаряд ромеев упал в нескольких метрах от самоходки, осколки прошили защиту, словно лист картона, и сдетонировала боеукладка. Экипаж, понятное дело, погиб моментально. Поручик посмотрел во двор. В центре большая черная воронка. Вокруг нее тела людей в еще не обмятых темно-зеленых гимнастерках старого образца – ополченцы, которых после начала войны призвали из запаса, вооружили самозарядными винтовками и бросили на фронт, затыкать телами дыры. В углу двора разбитый станковый пулемет и груды мусора: пустые ящики и коробки, какие-то чемоданы, катушки с телефонным кабелем и разбросанные боеприпасы.
Высунувшись, поручик задрал голову к небу и обнаружил вражеский самолет-разведчик. Кружит, мерзавец! Высматривает новые цели для артиллерии, а зенитки словенцев молчали. Почему? Он не знал. То ли боеприпасы экономят, то ли не выдают свою позицию, то ли ждут налета ромейских штурмовиков, то ли орудия зенитного дивизиона, прикрывающего штаб 4-го армейского корпуса, уже уничтожены, а пулеметами воздушного разведчика не достать, слишком он высоко.
Короче, ничего хорошего. Уездный городок Борисов, куда его занесла судьба, окружен, и в нем тыловые части 4-го корпуса, а также разрозненные остатки разбитых полевых частей. Кругом, куда ни посмотри, пожары и клубы дыма. Медленно кружась, они поднимались ввысь. И от такого пейзажа на душе становилось тяжело. Не думал он, что армия родного государства так быстро откатится от границы. Как и большинство граждан Словенского царства, поручик надеялся на скорую победу. Вот только все ошибались. Проклятые ромеи оказались гораздо сильнее, чем заверяла пропаганда. Заручившись политической и финансовой поддержкой Тордийского султаната, Семикайского ханства, Огненной республики и Дерегийского королевства, они смогли очень быстро перевооружиться и сколотить боеспособный военный блок. Привлекли в союз мусульман, степных торков и католиков, а затем ударили. Причем напали без официального объявления войны и сделали это одновременно с цийя, которые атаковали границы Скифии, верного союзника Словении.
Такие вот дела. Невеселые. Минула третья неделя войны, и Восточный фронт откатывается на север. Словенцы отдали противнику Драгию, Нодолию и половину Торроса. Три дня назад начались бои за Вайягу, которую пытались захватить мидийцы, а позавчера пала крепость Крес. Это общая картина. Но сейчас его больше интересовала собственная судьба, которая была связана с попавшим в окружение корпусом.
Автор: Каневский Лев Название: Нострадамус Исполнитель: Иванова Маргарита Жанр: Биографии и Мемуары, Историческая литература Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2017 Прочитано по изданию: Смена, 1994, №№ 4-6 Обработано: knigofil Очищено: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 274,13 MB Длительность: 6:37:49
Описание: Мишель Нострадамус - автор книги, где предсказано будущее человечества до 3797 года, остается в общественном сознании одним из самых известных деятелей эпохи Возрождения. Он предсказал: Французскую Революцию, жестокое правление Наполеона, Первую Мировую и Вторую Мировую войны, подъем и коллапс Третьего Рейха, создание ядерного оружия и его испытание в Херосиме и Нагасаки, вероломное убийство Сенатора Кеннеди, полет первого человека на Луну, нападение со смертельным исходом на Папу Павла VI, Исламскую революцию Аятолла Хамени, Конфликт в Персидском заливе и множество природных катаклизмов, включая возможную гибель человечества вследствие глобального потепления и приход Третьего Антихриста. Лев Каневский излагает свою оригинальную версию судьбы великого предсказателя.
Содержание:
01_Очень серьезный мальчик 02_Скитания на юге Франции 03_Университет в Мон-Пелье 04_Борьба с чумой 05_Ажем 06_Вновь в пути 07_Центурии 08_Возвращение в Пенаты 09_Непредвиденная остановка по пути в Париж 10_Пребывание в Турноне затягивается 11_Приезд в Столицу 12_Великий маг при дворе королей 13_Коалиция ревнивцев 14_Предсказания сбываются на глазах у всех 15_Встреча в салоне 16_Здесь совсем рядом смерть
Автор: Бутенко Владимир Название: Капля горя Исполнитель: Заборовский Юрий Жанр: проза Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2017 Прочитано по изданию: Наш современник, 2003-02 Обработано: knigofil Очищено: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 27.95 MB Длительность: 0:40:22
Описание: Бутенко Владимир – современный ставропольский писатель, поэт, публицист, бард, автор 14 книг; лауреат многих литературных премий, в том числе «День Победы» – 1995, имени Семёна Бабаевского – 1996, за лучшее произведение прозы журнала «Наш современник» – 2011; дважды удостоен губернаторской премии 2005 и 2007 годов; награждён орденом «За возрождение казачества».
Основная проблема его творчества – судьба казачества.
В. П. Бутенко родился 30 мая 1952 года в хуторе Дарьевке Родионово-Несветайского района Ростовской области в семье сельских учителей. Дед по отцу, Никита Яковлевич, был взят из Новочеркасского казачьего приюта и усыновлен четой Бутенко, давшей ему свою фамилию. Отец писателя Павел Никитович – участник Великой Отечественной войны прошел ее вплоть до последних залпов Победы, сражаясь в боях за Кавказ, в Карелии и Норвегии, за что отмечен многими боевыми наградами. Читать и писать В. П. Бутенко научила мать. А к игре на балалайке и гитаре пристрастил отец, способный музыкант. Своеобразный мир донской природы, украинские и казачьи песни, самобытные и мужественные характеры хуторян, сказки и произведения русской классики рано пробудили у него интерес к литературному и музыкальному творчеству.
Первое стихотворение Владимир Бутенко «опубликовал» в рукописном школьном журнале «Подснежник» в двенадцать лет. Во время учебы в Ставропольском медицинском институте он посещал литгруппу при газете «Молодой ленинец», которой руководил поэт Александр Мосинцев. Семь лет Бутенко проработал стоматологом в поселке Целине Ростовской области, а затем вернулся в Ставрополь. Здесь были опубликованы его первые книги – «Зимний костер» (1983), «Хуторские колодцы» (1984), «Ожидание друга» (1987), которые позволили Владимиру Бутенко стать в 1988 году членом Союза писателей СССР.
В течение трех лет (с 1989 по 1992 год) писатель возглавлял альманах «Ставрополье», в котором тогда впервые в периферийном издании осмелились опубликовать главу из эпопеи А. Солженицына «Красное колесо». Альманах заново открыл читателям имя замечательного русского писателя-земляка И. Сургучева, напечатав несколько его малоизвестных произведений.
В 1990-е годы В. П. Бутенко работал на ставропольском радио одним из редакторов. Как поэт и музыкант, он гастролировал по городам юга России, давал концерты в Москве, принимал участие в фестивале «Славянский базар» в Витебске.
Выступал со своими песнями в различных аудиториях. Выпустил 5 сольных магнитоальбомов.
Автор: Уильямс Джон Название: Стоунер Исполнитель: Князев Игорь Жанр: Современная зарубежная литература Издательство: Аудиокнига Год издания: 2017 Перевод: Stoner[en] Леонида Мотылева Корректор: Татьяна Жмайло Музыка: Игорь Князев и The Black Box Studio Качество: mp3, cbr, 128 kbps, 44 kHz, Joint Stereo Размер: 560,32 MB Длительность: 10:10:29
Описание: Время оправдало надежды автора сверх его собственных скромных ожиданий. Прошло пятьдесят лет, и “Стоунер” стал бестселлером. Совершенно неожиданно. Бестселлером общеевропейским. Бестселлером самой чистой пробы – почти исключительно благодаря читательской любви и отзывам, передаваемым из уст в уста. Джулиан Барнс, The Guardian
Поэт и прозаик Джон Уильямс (1922–1994), лауреат Национальной книжной премии США, выпустил всего четыре романа, и один из них — знаменитый "Стоунер", книга с необычной и счастливой судьбой. Впервые увидев свет пятьдесят лет назад, она неожиданно обрела вторую жизнь в XXI веке. Переиздание вызвало в Америке колоссальный резонанс. Знаменитая на весь мир Анна Гавальда взялась за французский перевод, и "Стоунер" с надписью на обложке "Прочла, полюбила и перевела Анна Гавальда" покорил Францию. Вскоре последовали переводы на другие языки, и к автору пришла посмертная слава. Крестьянский парень Уильям Стоунер неожиданно для себя увлекся текстами Шекспира. Отказавшись возвращаться после колледжа на родительскую ферму, он остается в университете продолжать учебу, а затем и преподавать. Все его решения, поступки, отношения с семьей, с любимой женщиной и, в конечном счете, всю его судьбу определяет страстная любовь к литературе. Отсюда и удивительное на первый взгляд признание Анны Гавальды: "Стоунер — это я".
От исполнителя: Удивительно, как с течением времени меняется восприятие книги. Вроде, не так давно я прочел "Стоунера" по просьбе кого-то из слушателей. Ну, прочел и прочел, вроде, неплохо, но и без него тоже неплохо... Прошло меньше года, и после целой серии триллеров я таки стал записывать "Стоунера". И получил настоящее удовольствие. Перевод просто великолепный, речь автора течет гладко, чётко, книга сама себя проговаривает, ничего не нужно изобретать перед микрофоном. И очень трудно укладывается в голове, что книга написана американцем; это мог бы написать Джон Фаулз про Оксфорд, к примеру. Или даже Толстой, если бы в 1910-м он не умер, а родился где-нибудь на Среднем Западе. Это life story университетского преподавателя, нашедшего в стенах Колумбийского университета свое убежище от окружавшей его действительности первой половины 20 века. История не только жизни, но и смерти, рассказанная просто, но в то же время тонко и глубоко. И мне кажется, я понимаю, почему книга стала так популярна в 21-м веке. Та же история, что и со мной - после шквала развлекательной литературы с клиповой подачей "материала", где читателю предлагается ухнуть в книгу и не отрыватся, пока не кончатся головокружительные и совершенно неправдоподобные приключения и он не захлопнет ее дрожащими руками - "Стоунер" представляется тихой заводью, где в солнечный день твой хороший умный знакомый негромко рассказывает тебе о жизни как она есть. О твоей жизни, пусть ты и ни разу не "препод". Ненавязчиво, что важно. В общем, рекомендую любителям серьезной тонкой литературы. Леша и Таня - спасибо. И.
Автор: Рубина Дина Название: Воскресная месса в Толедо Исполнитель: Рубина Дина Номер книги: 02 Жанр: Повести, Современная русская литература Издательство: ВИМБО Год издания: 2017 Качество: mp3, cbr, 60 kbps, 44 kHz, Joint Stereo Размер: 60,72 MB Длительность: 2:20:58
Описание: «Никакая другая моя повесть не будоражила так и не болела, пока я писала ее по следам нашей с Борисом поездки в Испанию. Уж очень близко к истории моего рода, к гонениям и кострам инквизиции оказались самые невинные «впечатления туриста», с какими обычно мы сталкиваемся, следуя по накатанным маршрутам путеводителей и туристических сайтов. Так странно: впервые оказавшись в стране, совсем не ощущать себя туристом, а страстно впитывать приметы жизни как бы совсем чужой страны, родственные черты случайных лиц, вдыхать тоску давно выветрившихся судеб твоего народа. Пятьсот лет изгнания… Долгая история возвращения. Долгая дорога невозврата.» Дина Рубина
У большинства испанских женщин великолепные литые ягодицы. У испанки могут быть изящные ступни и кисти рук, тонкая талия, хрупкие плечи, непритязательная грудь, но бедра обязательно присутствуют и – будьте уверены! – бедра хорошего наполнения. Это вам не шесты, при помощи которых двигаются на подиумах манекенщицы, это – настоящее женское тело. Смотрите Веласкеса. Две недели мы шлялись по провинциям Испании – Севилье, Кордове, Гранаде, Кастилии и Каталонии, и все это время – на улицах, в тавернах и барах, на автобусных станциях и вокзалах, в коридорах отелей – перед нашими глазами дефилировали, проплывали, гарцевали разных объемов, но характерных очертаний крупы чистокровных андалузских кобылиц. В этом определении нет ничего обидного. У меня и самой такой круп, поскольку предки мои происходят из Испании, да и сама я похожа на всех испанок, вместе взятых. Например, в недавней поездке по Америке меня принимали за свою все «латиносы». Водитель такси в Далласе, услышав, что я не говорю по-английски (я всем американским таксистам сразу объявляю, что не говорю по-английски, чтоб не приставали с разговорами), кивнул и по-родственному перешел на испанский. – Я не говорю по-испански, – смущенно добавила я. Он внимательно посмотрел на меня в зеркальце. – Сеньора не говорит по-испански?! – спросил он. – А на каком языке говорит сеньора? – На русском, – ответила я, чувствуя себя мошенницей. Он еще недоверчивей вгляделся в меня в зеркальце. Помолчал. – Я впервые вижу, чтобы испанская сеньора не говорила по-испански, – наконец сказал он решительно.
Автор: Феррис Джошуа Название: Безымянное Исполнитель: Чубарова Елена Жанр: зарубежная проза Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2017 Прочитано по изданию: М.: Эксмо, 2014 Перевод: The Unnamed [en] Марии Десятовой Обработано: knigofil Очищено: knigofil Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 405,88 MB Длительность: 9:47:28
Описание: Джошуа Феррис заявил о себе в 2007 г. романом «И не осталось никого», который Стивен Кинг сравнил с «Уловкой-22» Джозефа Хеллера. В романе «Безымянное» талант Ферриса раскрылся совсем с иной стороны. Грустный философ, умеющий находить глубину в обычных вещах, — таким предстает перед нами автор этого романа, который критики назвали лучшей книгой минувшего десятилетия. Главный герой, преуспевающий юрист Тим Фарнсуорт, жил обычной жизнью: карабкался по служебной лестнице, наслаждался маленькими семейными радостями, однако эту идиллию разрушила странная и страшная безымянная болезнь. Тим обречен, но жизнь на краю пропасти, у входа в вечность на многое открывает ему глаза.
Содержание:
Ноги механически бродят Час свинца Холод — оцепенение Будь что будет