Naina Kievna, 09.04.2019 15:22
—
развернуть

Автор: Ле Фаню Шеридан
Название: В зеркале отуманенном [In a glass darkly]
Исполнитель: Герасимов Вячеслав
Жанр: ужасы
Издательство: Нигде не купишь
Год издания: 2019
Прочитано по изданию: Ладомир, 2004 г.
Перевод: с англ.
Обработано: knigofil
Очищено: knigofil
Обложка: Вася с Марса
Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono
Размер: 605,28 MB
Длительность: 14:34:29
Описание:
Книга, которую читатель держит в руках, представляет зрелое и позднее творчество Шеридана Ле Фаню — ирландского писателя, который посвятил последнее десятилетие своей жизни (начиная с 1860 г.) исключительно готической прозе и получил признание английской читающей публики как выдающийся мастер такого рода повествований.
Готическая традиция складывается в английской литературе в конце XVIII века, в эпоху предромантизма, с ее социальными потрясениями и разочарованием в рационалистической философии Просвещения. Маркиз де Сад в своих «Мыслях о романе» (1800) напрямую связал увлечение готическими ужасами с событиями Французской революции. Он назвал эту литературную тенденцию «естественным плодом революционных конвульсий, пережитых всей Европой» [1]. Однако первый готический роман — «Замок Отранто» Г. Уолпола — вышел в Англии в 1764 году, примерно за тридцать лет до начала революционного террора во Франции. Это произведение — один из первых симптомов начинающейся смены ценностных ориентиров, которая проявилась в новых эстетических теориях, в усилении интереса к национальной культуре, истории и фольклору.
Содержание:
• Зеленый чай (переводчик: Людмила Брилова)
• Давний знакомый (переводчик: Людмила Брилова)
• Судья Харботтл (переводчик: С. Бражников)
• Комната в гостинице «Летящий дракон» (переводчики: Ольга Варшавер, Н. Калошина)
• Кармилла (переводчик: Людмила Брилова)
Зеленый чай
Классический пример английского готического рассказа XIX века.
Письма доктора Гесселиуса к своему другу профессору Ван Лоо из Лейдена рассказывают о преподобном Дженнигсе, больном странным и необычным душевным недугом. Доктор ищет научное объяснение видению, которое терзает старого священника, но спасет ли наука от потустороннего?
Оглавление
- Пролог. Мартин Хесселиус, врач из Германии
1. Доктор Хесселиус рассказывает о своей первой встрече с преподобным мистером Дженнингсом
2. Доктор расспрашивает леди Мэри, и она отвечает
3. Доктор Хесселиус извлекает некоторые сведения из латинских книг
4. Книгу читали двое
5. Доктор Хесселиус получает приглашение в Ричмонд[8]
6. Как мистер Дженнингс впервые обнаружил, что он теперь не один
7. Странствие: стадия первая
8. Стадия вторая
9. Стадия третья
10. Приют
Заключение, Слово к страждущим
Оглавление
- Пролог
1. Шаги
2. Наблюдатель
3. Объявление
4. Бартон беседует со священником
5. Бартон излагает свое дело
6. Новая встреча
7. Бегство
8. Умиротворенный
9. Requiescat
Судья Харботтл
Оглавление
- Пролог
Глава 01 Дом судьи
Глава 02 Мистер Питерс
Глава 03 Льюис Пайнвек
Глава 04 Заминка в суде
Глава 05 Дознаватель Калеб
Глава 06 Арестованный
Глава 07 Главный судья Туффолд
Глава 08 Кто-то проник в дом
Глава 09 Судья покидает свой дом
Комната в гостинице «Летучий дракон» [The Room in the Dragon Volant]
Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице „Летучий дракон“», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.
Оглавление
- Пролог
Глава 01 На дороге
Глава 02 Двор «Прекрасной звезды»
Глава 03 «Смерть с любовью собирались…»
Глава 04 Месье Дроквиль
Глава 05 Ужин в «Прекрасной звезде»
Глава 06 Обнаженная сабля
Глава 07 Белая роза
Глава 08 Незваный гость
Глава 09 Сплетня и совет
Глава 10 Черная вуаль
Глава 11 «Летящий дракон»
Глава 12 Колдун
Глава 13 Удивительные прорицания оракула
Глава 14 Мадемуазель де ла Вальер
Глава 15 Тайна «Летящего дракона»
Глава 16 Парк Шато де ла Карк
Глава 17 Обитатель паланкина
Глава 18 Кладбище
Глава 19 Ключ
Глава 20 Ведьмовский колпак
Глава 21 Трое в зеркале
Глава 22 Восторги встречи
Глава 23 Чашка кофею
Глава 24 Надежда
Глава 25 Отчаянье
Глава 26 Развязка
Кармилла
Купив старинный замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний помешала встреча с загадочной и притягательной красавицей, появление которой приносит болезни и запретную страсть.
Многократно экранизированный образец классической готической повести про вампиров. Многим её деталям подражал Брэм Стокер.
Оглавление
- Введение
Глава 01 Детский испуг
Глава 02 Гостья
Глава 03 Мы сравниваем наши впечатления
Глава 04 Ее привычки. Прогулка
Глава 05 Удивительное сходство
Глава 06 Очень странная болезнь
Глава 07 Нисхождение
Глава 08 Поиски
Глава 09 Доктор
Глава 10 Утрата
Глава 11 История
Глава 12 Просьба
Глава 13 Лесник
Глава 14 Встреча
Глава 15 Суд и казнь
Глава 16 Заключение
