Клуб Любителей АудиоКниг · Текстовая версия форума · Правила · Рецензии · Трекер · Файлообмен · Перейти в Наш Каталог | Помощь Поиск |
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) | Выслать повторно письмо для активации |
Блокировка сайта Клуба на территории РФ |
Лучшие книги ушедшего года. Авторские подборки |
|
Отправлено: 5.05.2005 - 18:54:00 (post in topic: 1, link to post #2056)
|
||
Большой любитель аудиокниг Профиль Группа: Privileged Сообщений: 1681 Поблагодарили: 3175 Ай-яй-юшек: 0 Штраф:(0%) |
время звучания 7 часов 24 минуты. чит. Ирина Ерисанов. Мне не нравятся слушать аудиокниги в исполнении Ирины Ерисановой. Однако эту книгу я прослушал «на одном дыхании». Действие в романе происходит в Англии 20 века. Повествование ведется от имени дворецкого поместья Дарлингтон Холл Стивенса,очень ревностно и профессионально исполняющего свои обязанности. Вся его жизнь посвещена исполнению своей роли - служению хазяину Дарлингтон Холла. Все события своей жизни он воспринимает через призму своей работы. Его профессианализм доведен до абсурда. Стивенс - дворецкий «старой школы». Когда-то, при жизни лорда Дарлингтона, в Дарлингтон Холле кипели политические страсти. Туда приездала политическая элита Европы и Америки. Но после смерти хозяина все меняется. Фамильную усадьбу, Дарлингтон-холл, покупает американец, былая реальность съеживается и постепенно исчезает - Стивенс, сменивший лорда на мистера, получает возможность взглянуть на привычный, медленно уходящий в прошлое мир со стороны. Большая часть романа - рассуждения о кодексе чести у дворецких, о безграничности служебного долга. Верность хозяину, пусть даже такому, какой выпал Стивенсу (лорд Дарлингтон в 30-е годы «из самых лучших побуждений» якшался с немцами), затмевает решительно все - у настоящего дворецкого не может быть ни своего мнения, ни личной жизни. Роман Исигуро оказывается в равной степени сентиментальным и строгим. Английские слуги сродни самураям - автору-японцу естественно их живописать. Да Стивенс был свидетелем многих политических событий. Он слышал и видел многое. Но в действительности он обладает исключительной способностью - не видеть того, что неположено. Не рассуждать о том, какова маральная сторона происходящего. Хозяин всегда прав... В рамане раскрыт мир английского слуги. Его фальклер, круг интересов. Подобно хазяину Стивенс состоит в некоем клубе дворецких «Общество Хейнса» в котором обсуждаются профессиональные секреты дворецких и даже присуждаются звания. В основе стилистики этого печального романа лежит сдержанность, выявляющая себя не только в градусе высказывания, но, что важнее, и в самой механике речи. Все бесконечные, построенные на шизофренически точной логике монологи Стивенса - продукт флегматизма, возведенного на языковые высоты, нисколько не утраченные в переводе. Герой не считает возможным проявлять свои чувства, и на лингвистическом уровне эта своеобразная аскеза приводит к замечательным результатам. И здесь как нельзя лучше подходит холодный и бесчувственный голос Ирины Ерисановой. Но все-таки самая главная особенность этого текста отыскивается даже не в английской форме мыслеизъяснения с ее склонностью к умеренности и анализу. Дело в том, что всякий роман - во-первых, история любви, во-вторых, история изменений, трансформаций личности. У Исигуро налицо и то, и другое, и его главный герой терпит поражение на всех фронтах - любовь потеряна, хозяин бесславно умирает. Женьщина влюбленная в Стивенса, после безрезультатных попыток пробиться сквозь корку безчувственности, выходит замуж за другого человека и уезжает из Дарлингтон Холла. Что остается у старого дворецкого? Конец книги, когда Стивенс, сидя на набережной, наблюдает со стороны за веселящимися людьми и понимает, что сам он не способен на подобное беззаботное проявление чувств. Да и имеются ли они у него?... P.S. Исигуро Кадзуо родился 8 ноября 1954 года в Нагасаки (Япония). В 1960 году семья Исигуро эмигрировала в Великобританию. В детстве он мечтал стать музыкантом, играл в клубах, но его записи музыкальных продюсеров ничуть не вдохновили. В 1978 году Кадзуо Исигуро получил степень бакалавра в Кентском университете (в Кентербери), а через два года стал магистром искусств в университете Восточной Англии. Его литературная карьера началась в 1981 году, когда в антологии молодых писателей «Introduction 7: Stories by New Writers» были опубликованы три его рассказа. Дебютный роман Исигуро, «A Pale View of Hills», вышел в 1982 году и был сразу замечен критикой. Книга была отмечена национальной литературной премией, и ее перевели на 13 языков. Второй роман писателя «Художник в плавучем мире» (1986) завоевал в Великобритании премию Уитбреда как книга года. Еще большую славу снискал роман «Остатки дня», опубликованный в 1989 году. Он был удостоен престижной Букеровской премии, а через четыре года по экранам мира с триумфом прошла его экранизация с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон в главных ролях. В 1995 году Кадзуо Исигуро выпустил новый роман - «Unconsoled». Исигуро Кадзуо — Остаток дня (Ерисанова Ирина) //ссылки: Исигуро Кадзуо — Остаток дня (Кирсанов Сергей) //ссылки: -------------------- Книги нужны, чтобы напоминать человеку, что его оригинальные мысли не так уж новы. |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: geogeo, Lona, Iudushka, s775, Вася с Марса, eol57, Bookman |
|
Отправлено: 5.05.2005 - 19:12:00 (post in topic: 2, link to post #2057)
|
||
виновен :( Профиль Группа: Administrators Сообщений: 27904 Поблагодарили: 39499 Ай-яй-юшек: 125 |
Для меня в этой книге главным было прощание со всеми и всяческими японцами во всех видах! Так показать всю бредовость того что нам кажется «канонически японско-самурайским» удавалось пожалуй только Такеши Китано, да и то в кино! Прочитав эту книгу не столько как классический английский роман с его классическими героями и их классическими добродетелями, а как стилизацию, как японскую начинку в британской обертке совершенно по другому смотришь на культуру, казавшуюся до того привлекательно поэтичной
-------------------- посвящаю созданную данным текстом заслугу благу всех живых существ © |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: Элья |
|
Отправлено: 6.05.2005 - 16:36:00 (post in topic: 3, link to post #2058)
|
||
Unregistered |
Iudushka
Звиняемся, конечно.
А что, Мураками тоже на помойку?
Харуки, конечно. (Рю - то точно туда).
А Кобо Абэ, Акутагава, Мисима?
Порою категоричность Ваших суждений
просто обескураживает. По - моему под
Вашим ником скрывается прожженный журналюга.
На эту мысль меня наталкивает агрессивная манера
письма, вкупе с широчайшим словарным запасом и
феноменальной начитанностью. А может Вы таким
образом провоцируете народ на горячую дискуссию?
Только не обижайтесь, пожалуйста, ничего личного
|
||
|
|
Отправлено: 6.05.2005 - 17:14:00 (post in topic: 4, link to post #2059)
|
||
виновен :( Профиль Группа: Administrators Сообщений: 27904 Поблагодарили: 39499 Ай-яй-юшек: 125 |
Yeha-Oha пишет:
цитатаЧего уж тут обижаться - приятно даже И проницательно , впрочем я не журналист. С категоричностью своей борюсь (пока безрезультатно), но в данном конкретном случае - это действительно мое мнение - Исигуро показывает традиционные японские закидоны, такие волнующе-привлекательные и т.п. через призму традиции совершенно другого народа и делает это по настоящему тонко. Я ж не говорю о том, что готов выкинуть все и всякое японо-китайское на свалку истории - да боже упаси, просто как сказал автор Маугли - з. есть з. в. есть в. - пардон за банальность. Мы запад, восток нам интересен - как экзотика, но чужд. Почитать Мисиму - большое удовольствие, особенно если знать при этом его биографию, Кобо Абэ - просто замечательно, хотя он не пишет в современном ориентальном стиле, ну а Акутагава с моей категоричной убежденностью - попросту вторичен, чего и сам никогда не скрывал, начиная с выбранного псевдонима. Я вообще переначитался всего этого восточно-поэтического будучи юношей, сейчас это не так интересно. Вот вам аналогия: представьте какой сбор будет в японии на концерте фолк группы из России, исполняющей мировую классику на деревянных ложках и трещетках? И как наша богема потянется на традиционный японский театр? И не потому что искусство высокого плана, а потому что ново и экзотично и только -------------------- посвящаю созданную данным текстом заслугу благу всех живых существ © |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: Элья |
|
Отправлено: 6.05.2005 - 20:30:00 (post in topic: 5, link to post #2060)
|
||
ваш друг, "Пиши-читай" Профиль Группа: Privileged Сообщений: 3224 Поблагодарили: 4078 Ай-яй-юшек: 2 Штраф:(0%) |
Почему никто не вспомнил Пикуля и «Три возраста Окини Сан»?
-------------------- Ты заходи,если что(с) |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: Элья |
|
Отправлено: 7.05.2005 - 02:09:00 (post in topic: 6, link to post #2061)
|
||
виновен :( Профиль Группа: Administrators Сообщений: 27904 Поблагодарили: 39499 Ай-яй-юшек: 125 |
Для Макыс: А при чем здесь Пикуль? Любимый автор пенсионеров, думающих что они любят историю и интеллигентов с техническим образованием времен ССР? Пикуль по-моему примечателен только тем, что постоянно и нагло воровал. Это не плагиат даже, это просто тупое воровство - страницами, при чем у всех, начиная от Шишкова и заканчивая, простите, Алистером МакЛином.
P.S. Макыс и Yeha-Oha категорично, да? -------------------- посвящаю созданную данным текстом заслугу благу всех живых существ © |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: uistiti |
|
Отправлено: 7.05.2005 - 07:39:00 (post in topic: 7, link to post #2062)
|
||
Unregistered |
Iudushka
Это не просто «категорично», батенька, это провокация и диверсионный акт в стане «технической интеллигенции» времен империи, к коим я льщусь себя относить.
Хотя я никогда особо не любил Пикуля и на плаху за него не пойду, но это уже черезчур...
Хотя и пикантно, и остро, но глаз режет, помилуйте. Эка вы на что замахнулись. Это же почти скрижали Моисея, а вы - ногами... Нельзя же так. Я прямо расстроился. Нет для вас ни святынь ни авторитетов. Герострат вы, батенька.... Разжигатель и ниспровергатель.
Кстати, а есть ли для вас что - то святое? Ну в смысле личных приоритетов, а не моральных табу. Не поделитесь?
|
||
|
|
Отправлено: 7.05.2005 - 22:33:00 (post in topic: 8, link to post #2063)
|
||
виновен :( Профиль Группа: Administrators Сообщений: 27904 Поблагодарили: 39499 Ай-яй-юшек: 125 |
Для Yeha-Oha: Таки да, если брать из того что на аудио, так любимого полно: Достоевский, Пелевин, Когоут, Штерн, Гришем, Орлов вобщем много
А с Пикулем - очень плохо что наши скрижали вот такие вот, хм-ммм, неаутентичные (осторожный термин ) и если не говорить об этом - так и новые скрижали будут того же рода. И со страницами - я ж не придумал - действительно воровал Пикуль. Сравните его «Реквием каравану PQ 17» с «Крейсером его величества Улисс» Маклина, особенно в частях, посвященных атаке военных судов с воздуха. Прошу отметить, что это единственный недетективный роман у англичанина профессионального моряка, так и даже этот роман к хорошей литературе отнести трудно, но разве ж это остановило Пикуля?
-------------------- посвящаю созданную данным текстом заслугу благу всех живых существ © |
||
|
Отправлено: 8.05.2005 - 04:47:00 (post in topic: 9, link to post #2064)
|
||
Unregistered |
Iudushka
Ну как вам возразить, если «Конвой» Пикуля я читал лет этак десять назад, а произведение Маклина, упомянутое Вами и вовсе не читал, хотя в общих чертах с его творчеством знаком.
А проводить какие - то литературоведческие изыскания на эту тему нет ни времени, ни желания.
К тому же боюсь, что Вы окажетесь правы....
Я уже убедился, что спорить с Вами опасно. Это все тот же вековой спор «физиков» и «лириков» (в данном случае, подозреваю, что технаря с филологом).
Да и что спорить... Плагиат в литературе - тема больная, сложная, и в данном формате - неподъемная.
Речь - то была не об этом, а о том, что если многие люди читают, слушают и любят Пикуля - значит это кому - то нужно, а следовательно имеет право на существование. И на аудио начитано довольно много Пикуля но видимо об этом надо говорить в отдельной ветке, посвященной Пикулю. Вот как только кто - нибудь напишет рецензию на аудиокнигу по Пикулю, там и скрестим шпаги, а то мы уже в офф - топ пошли.
А вы, батенька, кажется собирались на ЖЖ коммуну сколотить - вот там можно было бы обо всем спорить, без опасения засорять своей болтовней страницы уважаемого форума.
Поскольку Вы у нас, без сомнения, самое бойкое перо, и у вас всегда есть что сказать (по любому поводу), то Вам и начинать, а мы потихоньку к вам в фрэнды навяжемся.
Что Вы об этом думаете?
|
||
|
|
Отправлено: 8.05.2005 - 18:29:00 (post in topic: 10, link to post #2065)
|
||
виновен :( Профиль Группа: Administrators Сообщений: 27904 Поблагодарили: 39499 Ай-яй-юшек: 125 |
Для Yeha-Oha: в ЖЖ не тянет абсолютно...а про Пикуля действительно надо писать, тем более что одну из книг его озвучивает Николай Козий Yeha-Oha пишет:
цитатаага, смотрел я тут в телевизоре ДОМ 2 - говорят рейтинг немерянный А вообще, правда, тема то про Исигуро (я кстати никак не могу запомнить, где оу него имя и где фамилия) -------------------- посвящаю созданную данным текстом заслугу благу всех живых существ © |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: Элья |
|
Отправлено: 18.05.2005 - 14:21:00 (post in topic: 11, link to post #2066)
|
||
Большой любитель аудиокниг Профиль Группа: Privileged Сообщений: 1681 Поблагодарили: 3175 Ай-яй-юшек: 0 Штраф:(0%) |
Хочу вернуться к теме "восток-запад". И напомнить что хотя мы и находимся на их стыке, нам одинаково чужда культура и той и другой стороны. Это хорошо описывает Пелевин в своей книге "Чапаев и Пустота".
По-этому мне не понятно на сколько компитентно может судить Иудушка о "бредовости" "английской чопортности" и "японо-самурайских традиций". И в том и в другом имеются положительные и отрецательные стороны. И духовная глухота и романтизм - всё имеется в равном количестве.
Дело в том, что в произведениях восточных писателей мы видим знакомые нам истины, но другими глазами. С другого бока, если можно так выразится. Лично мне очень нравятся рассказы Акутагавы Р. и романы Мураками.
-------------------- Книги нужны, чтобы напоминать человеку, что его оригинальные мысли не так уж новы. |
||
|
Отправлено: 18.05.2005 - 20:22:00 (post in topic: 12, link to post #2067)
|
||
виновен :( Профиль Группа: Administrators Сообщений: 27904 Поблагодарили: 39499 Ай-яй-юшек: 125 |
Iudushka - он ведь не против восточных красивостей как таковых, просто в основе любого традиционного (как нам представляется) японского бестселлера (а кроме этих самых бестселлеров нам все равно ничего не достается, ведь приходит к нам восток строго через запад)лежит эстетика смерти. Танатос всегда завораживал и притягивал, механизмы этого давно описаны психиатрами запада, а люди востока (опять же судя по литературе) вообще в описаниях такого рода не нуждаются, ибо живут такими принципами. Но стоит только представить к какой по сути помойке сводятся все предлагаемые красивости....Причем сами азиаты (японцы конечно) в книгах своих над этим хихикают, Абэ Кобо к примеру. А еще, я настойчиво призываю всех любителей самурайщины еще раз вдумчиво ознакомиться с биографией знаменосца японской литературы золотого мальчика Юкио Мисима. На мой взгляд серьезное увлечение традицией Танатоса доступно только таким людям.
И под конец, Всеволод пишет:
цитатаПотому что Пелевин несерьезен, потому что Пелевин - это цитата в цитате, потому наконец, что сам Пелевин смеется над этим (вся сцена с Кавабатой и Сердюком - это ж если полюбить - никогда потом на японскую традицию серьезно не посмотришь) -------------------- посвящаю созданную данным текстом заслугу благу всех живых существ © |
||
|
Отправлено: 19.05.2005 - 10:37:00 (post in topic: 13, link to post #2068)
|
||
Большой любитель аудиокниг Профиль Группа: Privileged Сообщений: 1681 Поблагодарили: 3175 Ай-яй-юшек: 0 Штраф:(0%) |
Рождение и смерть - это два взаимосвязанных явления, и процесс жизни включает в себя оба этих явления. Мудрость восточной философии в том, что жизнь равноценно принимается ею во всех её проявлениях.
Но в данном произведении рассматривается вопрос о взаимоотношениях слуги и хазяина. Среди которых имеются как положительные, так и отрицательные стороны. Если с одной стороны мы видим скурпулезное и педантичное отношение к делу. Даже такому не столь архиграндиозному как обязанности дворецкого. То с другой стороны мы сталкиваемся с полным отсутсвием личности (глубоких чувств, личного мнения и т.п.) у героя произведения. Он напоминает хорошо выверенный автомат. И самурайские традиции здесь непричем.
Оглянитесь вокруг себя г-н Иудушка. Разве мало вокруг вас ходит людей неразвитых духовно. Я не имею ввиду интелектуальную образованность...
-------------------- Книги нужны, чтобы напоминать человеку, что его оригинальные мысли не так уж новы. |
||
|
Отправлено: 19.05.2005 - 10:44:00 (post in topic: 14, link to post #2069)
|
||
виновен :( Профиль Группа: Administrators Сообщений: 27904 Поблагодарили: 39499 Ай-яй-юшек: 125 |
Всеволод пишет:
цитатаА еще помните, как прокомментировал эту самую мудрость у все того же Пелевина милиционер с дипломом по Гегелю? -------------------- посвящаю созданную данным текстом заслугу благу всех живых существ © |
||
|
Отправлено: 10.08.2006 - 12:53:25 (post in topic: 15, link to post #26238)
|
||
Проверенный Товарищ Профиль Группа: Members Сообщений: 332 Поблагодарили: 89 Ай-яй-юшек: 0 Штраф:(0%) |
Прослушал книгу, прочитал рецензиии выше, все что касается Пикуля опустил.
Мне книга понравилась. Очень английской по форме роман, писателя с очень японским именем. А смысл романа он не в Японии и не в Англии и на мой взгляд не о дворецких автор пишет - Я прочитал роман как повествание и рассуждение о профессионалах, профессионалах в любой области со всеми прелестями и недостатками професионализма (отмечаемых еще Прутковым). Не вижу особой разницы между профессиональным английским дворецким профессионально опекающим Рибентропа за несколько лет до войны и профессиональным инженером выполняющим работу по планированию системы сброса ядовитых отходов в Байкал. Профессионал делает свою работу наилучшим образом в соответствии с техническим заданием и не рассуждая о его задания правильности и влиянии на мировую историю. Вопрос заданный Исигуро - он а что потом когда профессиональная деятельность подходит к концу. -------------------- И это пройдет! |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: uistiti |
|
Отправлено: 10.08.2006 - 13:52:26 (post in topic: 16, link to post #26241)
|
|||
виновен :( Профиль Группа: Administrators Сообщений: 27904 Поблагодарили: 39499 Ай-яй-юшек: 125 |
Сергей Довлатов -------------------- посвящаю созданную данным текстом заслугу благу всех живых существ © |
|||
|
Отправлено: 27.09.2006 - 00:02:49 (post in topic: 17, link to post #31816)
|
||
Новый Товарищ Профиль Группа: Members Сообщений: 1 Поблагодарили: 3 Ай-яй-юшек: 0 Штраф:(0%) |
Понравилось в целом, но продираться до середины 1ой части пришлось сжав зубы.. спасло только то, что оказался с этим романом один-на-один вдалеке от компа, а слушать рекламу по радио меня не заманить никакими хитами-шлягерами -)
Начало казалось какой-то скукотой, тем более, что действий особенно не намечалось, и конъюнктура Европы 20-х годов XX века не обещала чего-то особенного.. но язык приковывал к себе именно в те моменты когда уже почти не оставалось сил держать в голове имена именитых Несмотря на некоторую однобокость повествования, роман оказался поразительно многогранен. Картина мира мистера Стивенса рисуется отдельными набросками и недомолвками. Сцена смерти отца, сцена с мистером Фарадеем, сцена с юным Кардиналом... и конечно линия отношений дворецкого с экономкой. Целая философия вырисовывается из 6 дней одного дневника, и как в немецкой фразе, в которой последнее слово в предложении может перечеркнуть суть излагаемого с ног на голову, переворачивается с ног на голову последним днем. Кстати, это только мне так показалось, или действительно, в конце каждого дня автор переворачивал картину мира мистера Стивенса на 180 градусов поступками или репликами описываемых им людей? Я не слишком хорошо знаком с культурой межкастовых отношений в Японии (книги Мураками, Мусаси, фильмы Куросавы), ещё меньше представляю себе культуры английских дворецких (Вудхауз), но почти до конца книги не покидало ощущение, что пишет ее настолько уперты упертый сухарь и педант, что иначе как японец-самурай с кодексом чести, изложенным в Буси-до, это написать просто не может. Тема "не раздеваться на публике" - тоже тема японской культуры, где многоликость и сокрытие истинного лица возведено до уровня искусства. Также японцы стремятся достичь совершенства в выбранном однажды ремесле. Неужели в этом смысле японская культура вассалов и английская культура дворецких настолько близки? Конечно, тема Ещё одно ощущение, напомнившее о японской культуре, оставила концовка романа.. что-то похожее на дальний край мостика, уходящего в вечерний туман. Мы не видим что на другом берегу, но можем стоить догадки. Каждый - свои. По этому принципу они пишут стихи – хайку, в восприятии которых слушатель принимает активное участие - пытаясь дорисовать в своем воображении тот невидимый край. Также и с «остатком дня» - когда грусть за потомственного самурая-дворецкого постепенно рассеивается, ярким светом всплывают слова, сказанные тысячи лет тому назад "Не надейтесь на князи, на сыны человеческая, в нихже нестъ спасения". |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: Вася с Марса, latino, uistiti |
|
Отправлено: 27.09.2006 - 00:08:43 (post in topic: 18, link to post #31817)
|
||
Прохожий, просто Прохожий!! Профиль Группа: Privileged Сообщений: 10330 Поблагодарили: 13414 Ай-яй-юшек: 2 Штраф:(0%) |
anaderi
Добро пожаловать в клуб! И с ВЕЛИКОЛЕПНОЙ рецензией!!!! Спасибо за нее -------------------- Думать некогда, - Работать надо! Повторяйте ж на дорогу Не для кружева-словца, А поверьте, ей-же-Богу, Если все шагают в ногу - Мост об-ру-ши-ва-ет-ся! |
||
|
Отправлено: 27.09.2006 - 05:10:00 (post in topic: 19, link to post #31829)
|
|||
живу я здесь... Профиль Группа: Privileged Сообщений: 5818 Поблагодарили: 10687 Ай-яй-юшек: 83 Штраф:(0%) |
Во-во, именно так! Посмотрел фильм Расемон, который не по рассказу Акутагавы "Расемон", а по рассказу того же Акутагавы "В роще" ("или "В лесу"). И куда уходит мост - совершенно не видно .... |
|||
|
Отправлено: 19.02.2011 - 01:48:25 (post in topic: 20, link to post #455484)
|
||
Заслуженный товарищ Профиль Группа: Privileged Сообщений: 905 Поблагодарили: 5345 Ай-яй-юшек: 4 Штраф:(0%) |
А все-таки Стивенса ужасно жалко.
Вот ведь и сухарь, и педант, и зануда, а жалко. Особенно к концу книги: так и вижу этого старого дуралея, у которого ни семьи, ни любви, ни друзей. Сидит он, бедолага, на сверкающем лампочками молу, одинокий среди шумного и веселого людского моря, и с завистью думает о тех, кто может так непринужденно общаться, так по-детски веселиться, а он всего этого лишен. У него лишь "остаток дня", долг, честь и достоинство. И воспоминания о священном занятии - чистке столового серебра. И все!!!! А может быть, автор этого и добивался? |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: trya, Iudushka, Kalisto, Lona, alenenok |
|
Отправлено: 30.09.2013 - 12:21:55 (post in topic: 21, link to post #628400)
|
||
Старший товарищ Профиль Группа: Privileged Сообщений: 1552 Поблагодарили: 8559 Ай-яй-юшек: 10 Штраф:(0%) |
Роман понравился значительно больше, чем "Не отпускай меня". 8 из 10 б.
Всеволод: И здесь как нельзя лучше подходит холодный и бесчувственный голос Ирины Ерисановой. Я про ее голос так не скажу. Эта - одна из лучших работ И.Е., как меня и предупреждали. Попался один некачественный кусок (фоном старая запись), вытерпел. А что автор - японец по национальности, я как-то забыл. Важно, что он - англичанин по жизни и, полагаю, знает, о чем пишет. Возможно, я не уловил всех причин, по которым Стивенс не шагнул навстречу экономке - это его главное упущение в жизни. Читать надежнее, не пропустишь нюансов. А так - вдруг прослушал на ходу? Но не думаю. P.S. Переслушал частично, все встало на место. Пару фраз пропустил - Стивенс думал о том, что впереди много времени для анализа отношений... |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: Lona, Iudushka, uistiti |