Kredo, 06.10.2008 21:43
—
развернуть
Ну вот, после фантастики потянуло меня на историко-приключенческую тему. А тут как раз "Девятный Спас" выложили. Да к тому же, возможно САМ Акунин написал. Решил послушать, попробовать угадать - Акунин или нет? Последний раз Акунина я читал глазками на бумаге - "Смерть на брудершафт", коим произведением был весьма огорчен его легковестностью, как-будьто книжка писалась для детей младшего и среднего возраста (может действительно так?).
Вобщем прослушал я "Девятный Спас". Итог: книга, скажем так, добротная, по сюжету - смесь "Гардемарины, вперед!" и "Статский советник". Приключения трех друзей, начиная с их детства и далее с перерывами в девять лет, их единовременная любовь к одной и той же девице, зарождение тайного сыска на Руси, иностранные шпионы, ну и так далее (бла-бла-бла....). Но меня даже увлек не сюжет (он достаточно прост, хотя под конец накрутил), а язык написания - использовались старинные русские и иноземные слова (но в меру!), которые порой забавляли, а иногда удивляли (типа, надо-же, откуда пошло то или иное слово!). Особенно умилила "фабля знаменитого пиита господина де-Ляфонтэн" в переводе одного из героев книги. Я даже приведу ее дословно:
"Преглупый вран однажды раздобыл,
Откуда - ведай Бог,
Изрядный творогу кусок
И тем уж щастлив был.
Егда ж он возжелал
Отведать сей сюрприз,
Сие узрел прехитрый лис
И тако восклицал:
«О вран! Преславен ты меж птиц и меж людьми
Зело наслышан аз,
Яко предивен вранов глас.
Так спой же, шёр ами!»
На лесть склоняся, глупый вран
Разинул клюв, как мог,
И каркнул, отчего творог
Упал и лисом взян."
Аплодисман!!!
Вобщем есть веселенькие моменты. Но, по моему мнению, историко-приключенческие романы из русско-советско-российских писателей лучше Пикуля никто не писал. По поводу авторства - Акунин или нет - я так и не определился. По стилю имеется схожесть, но он-не он, не знаю...
По поводу чтения - прочитано очень хорошо, стиль чтения Радика Мухаметзянова хорошо подходит для прочтения этой книги. Музыки нет вобще, только между главами - колокольный перезвон...
Резюме - книга конечно не шедевр, но прослушать и получить определенное удовольствие можно.
Вобщем прослушал я "Девятный Спас". Итог: книга, скажем так, добротная, по сюжету - смесь "Гардемарины, вперед!" и "Статский советник". Приключения трех друзей, начиная с их детства и далее с перерывами в девять лет, их единовременная любовь к одной и той же девице, зарождение тайного сыска на Руси, иностранные шпионы, ну и так далее (бла-бла-бла....). Но меня даже увлек не сюжет (он достаточно прост, хотя под конец накрутил), а язык написания - использовались старинные русские и иноземные слова (но в меру!), которые порой забавляли, а иногда удивляли (типа, надо-же, откуда пошло то или иное слово!). Особенно умилила "фабля знаменитого пиита господина де-Ляфонтэн" в переводе одного из героев книги. Я даже приведу ее дословно:
"Преглупый вран однажды раздобыл,
Откуда - ведай Бог,
Изрядный творогу кусок
И тем уж щастлив был.
Егда ж он возжелал
Отведать сей сюрприз,
Сие узрел прехитрый лис
И тако восклицал:
«О вран! Преславен ты меж птиц и меж людьми
Зело наслышан аз,
Яко предивен вранов глас.
Так спой же, шёр ами!»
На лесть склоняся, глупый вран
Разинул клюв, как мог,
И каркнул, отчего творог
Упал и лисом взян."
Аплодисман!!!
Вобщем есть веселенькие моменты. Но, по моему мнению, историко-приключенческие романы из русско-советско-российских писателей лучше Пикуля никто не писал. По поводу авторства - Акунин или нет - я так и не определился. По стилю имеется схожесть, но он-не он, не знаю...
По поводу чтения - прочитано очень хорошо, стиль чтения Радика Мухаметзянова хорошо подходит для прочтения этой книги. Музыки нет вобще, только между главами - колокольный перезвон...
Резюме - книга конечно не шедевр, но прослушать и получить определенное удовольствие можно.