Штуша Кутуша, 18.01.2013 22:17
—
развернуть



Скандинавия, судя по последним прослушанным мною книгам, место мрачное и суровое. Нордические детективы, такие как Topic Link: Рослунд А., Хелльстрем Б. - Ячейка 21 чаще всего физиологичные. Иногда физиологичность немного ретушируется и на выходе получается мировой бестселлер, так вышло с Post Link: Ларссон Стиг - Миллениум. Девушка с татуировкой дракона Бывает, что «правда жизни» подается в оригинальном ключе, тогда получается отменное чтиво - Topic Link: Несбё Ю - Охотники за головами
Здесь случай очень средний. Из аннотации становится известно, что книга уже на полпути в болото бестселлеров, ее уже все любят, читают, слушают и экранизируют. У меня осталось смешанное ощущение, на стыке завышенных ожиданий от татуированного трудного подростка и восторгов от охотника за головами.
Как уже было сказано, Скандинавия вообще, и Швеция, в частности, - это мрачно. Судя по книге супругов, выступающих под псевдонимом Ларс Кеплер, населены эти территории маньяками, изуверами, людьми с расстройствами психики. Те из шведов, что не режут носы своим компатриотам, не вспарывают животы случайным прохожим, не содержат детей в клетках, не вступают в интимные отношения с родственниками, наконец, те, что не злоупотребляют химией и водкой, составляют явное меньшинство.
Ситуация сильно осложнена тем, что полиция работает не очень здорово. Неделями она определяет местоположение работающего мобильника, с которого жертва похищения позванивает родителям. Десяток другой полисменов не в состоянии настигнуть ребенка с сотнями (видимо – многими сотнями) ножевых ранений, сбежавшего из реанимации. Система весьма неповоротлива и способна лишь на очень неторопливое составление «профайлов» специалистами «профайлерами».
Одно хорошо, не все полицейские так безнадежны. Так один из основных персонажей имеет две стойкие характеристики, он: во-первых, никогда не ошибается (за что его очень ценят все окружающие), а, во-вторых, обладает мягким финским акцентом. Хотя, основное его достоинство, на мой взгляд, - в машине он слушает аудиокниги. Разумеется, Достоевского. Интересно, что авторы не просто упоминают этот факт, но и называют имя исполнителя и хвалят его со знанием дела.
Персонаж же, давший название книге – врач, применявший в прошлом гипноз для лечения психических расстройств. Общее впечатление от него отсутствует. Сведения о профессиональной деятельности, многочисленные описания гипнотической практики не более чем любопытны, теоретические аспекты напрямую взяты из википедии. Но зато, как и подобает шведу, если он не бухает, то жрет таблетки. Его неврастеничка жена старается не отставать. В семье у них разлад, потому что один из супругов постоянно либо в дрова, либо занят текущей изменой партнеру с коллегой по работе.
А вот их сын, страдающий редким заболеванием – несвертываемостью крови, взял себе в наперсники по играм девушку с татуировкой (впрочем, не дракона – банальная свастика ни то на шее, ни то на лице). И ведь каждому понятно, такие связи доведут, и вряд ли до цугундера, скорее до безымянного захоронения в саду того или иного полудурка-садиста. Кругом ведь очень неспокойно. А шведские человеконенавистники имеют привычки сбиваться в группы, чтобы удобнее было прореживать еще не затронутые тленом ряды сограждан. Банды покемонов (в буквальном смысле) третируют округу, а полиция «ждет медведя в засидке» и эта «засидка» расположена в каком-то совсем неправильном месте.
Вместе со всем удушливым, что есть в этой книге (слишком уж большой, слишком уж длинной), есть в ней моменты, которые, хотя бы отчасти, объясняют ее успех. В качестве триллера – эта история очень хороша. Некоторые моменты активного действия выполнены просто мастерски, например, сцена похищения ребенка из-под носа уколотой жены врача гипнотизера.
Настроение. Этого не отнимешь. Все настолько мрачно, что общий упадок психического здоровья, алкоголизм и наркомания в Швеции становятся абсолютно понятными и объяснимыми. Очень и очень атмосферно написана книга, но 20 с лишним часов такого рода атмосферности способны здорово навредить мозгу слушателя. Перевод (см. кавычки) отвратительный, исполнение Леонтины Броцкой – отличное.













