Naina Kievna, 02.02.2020 12:15
—
развернуть
Ольга Олие - Герцогиня (цикл)
Девушка, битая жизнью, преданная и родными и друзьями, попадает в другой мир (фэнтезийный) в качестве пятой невесты герцога ( предыдущие четыре безвременно почили при почти невыясненных обстоятельствах). И ей уготована та же участь...
Но не на ту напали (попали). Где ж наши попаданки пасуют? И выживет, и врагов побьет, и все рояли из кустов вытащит, и замуж за самого несносного мужчину выскочит...
Сюжет очень расплывчатый. Красной нитью идет только судьба ГГ, и то как-то рвано... не очень определенно
Остальные герои (очень много проходных, ничего не значащих, но почему-то представленных автором) - мутные, картонные.
У автора встречаются странные выражения...
например
«.... присутствовала голова зверя с телом атлета»
вы поняли? я - не очень...
«бокал налитый» - это как? он может быть только наполнен... а налить можно что-то жидкое (бокал к жидкостям не относится)
«перекручивать мои слова» - хм... не встречала (переворачивать - да, встречала).
вырезано
как вы видите, ни одно значение не отражает смысла, вкладываемого автором
анализаторские способности.
Всегда думала, что анализатор выполняют одну-единственную функцию, для которой был сконструирован)
А если есть способности к анализу - то они аналитические.
аналитический склад ума... и т.д.
по «кривой дуге» а это как? если дуга - это часть круга/окружности, и кривой ну никак не может быть. вот обойти по широкой дуге - да, устойчивое словосочетание, и против геометрии не грешит.
«горный перешеек», это вообще ни в какие ворота
Переше́ек — тонкая полоска земли, ограниченная с двух сторон водой и соединяющая две части суши. Перешеек является противоположностью пролива, который расположен между сушей и соединяет два крупных водоёма.
Так что горным он никак не может быть..
Наверное имелся в виду перевал, но перешеек упорно употреблялся именно в том горном контексте
Многие авторы фэнтезийного жанра (преимущественно женщины) наверное не знают что такое «чеканить шаг». У них герои очень часто так ходят... т.е. маршируют как на плацу в ходе строевой подготовки, или на параде...
У нашего автора тоже герои в бальных платья шли, чеканя шаг
Резануло слух неправильное употребление в родительном падеже слова жабры
«у драконов жабров нет», может все таки жабр?
Вот здесь не знаю на кого грешить, то ли на автора, то ли на чтицу
«дородная матрёна» (имелась в виду - матрона, как мне кажется)
«яшкаться» вместо якшаться. И уже не в первый раз у разных авторов, у разных чтиц.
Теперь собственно к оударкам чтицы
сначала было осведомИлся, потом исправилась, и везде уже только освЕдомился.
тОлика вместо толИки (ну этим грешат и профи)
на дверце шкафА
и переходные ударения на предлог, когда берут нА руки... игнорировались, наверное по незнанию
РасоведЕние... по аналогии со школьном предметом начальной школы -ПриродовЕдение = РасовЕдение.
ВведЕние - это же производное от вводить, ввести
А вЕдение - от слова вЕдать, т.е. знать
Или у чтицы не было такого предмета, или назывался он как-то иначе
прочее может не зафиксировались... не было рядом карандаша.
У чтицы - Галины Кейнз - приятный природный голос. Начинала читать книгу вполне приемлемо. С хорошей скоростью, с умеренной экспрессией. потом вероятно устала, либо устала я от когнитивного диссонанса.
Что не понравилось... очень.
попытка чтицы играть по ролям даже не взирая на ремарки автора
«баритон» озвучивался фальцетом.
очень странно слушался диалог двух взрослых разнополых особ (почему пишу «взрослых» - потому что скидка на ломку голоса у тинэйджера не прокатит).
она - нормальным природным голосом чтицы
он - высоким...
уважаемые чтицы! не надо играть по ролям.
Что удается Александру Клюквину, не удастся вам, однозначно. Ни таланта, ни школы, ни детальной предварительной проработки текста, ведь правда? Положа руку на сердце...сознайтесь, что я права.
цикл: Герцогиня в нашем каталоге
Девушка, битая жизнью, преданная и родными и друзьями, попадает в другой мир (фэнтезийный) в качестве пятой невесты герцога ( предыдущие четыре безвременно почили при почти невыясненных обстоятельствах). И ей уготована та же участь...
Но не на ту напали (попали). Где ж наши попаданки пасуют? И выживет, и врагов побьет, и все рояли из кустов вытащит, и замуж за самого несносного мужчину выскочит...
Сюжет очень расплывчатый. Красной нитью идет только судьба ГГ, и то как-то рвано... не очень определенно
Остальные герои (очень много проходных, ничего не значащих, но почему-то представленных автором) - мутные, картонные.
У автора встречаются странные выражения...
например
«.... присутствовала голова зверя с телом атлета»
вы поняли? я - не очень...
«бокал налитый» - это как? он может быть только наполнен... а налить можно что-то жидкое (бокал к жидкостям не относится)
«перекручивать мои слова» - хм... не встречала (переворачивать - да, встречала).
вырезано
как вы видите, ни одно значение не отражает смысла, вкладываемого автором
анализаторские способности.
Всегда думала, что анализатор выполняют одну-единственную функцию, для которой был сконструирован)
А если есть способности к анализу - то они аналитические.
аналитический склад ума... и т.д.
по «кривой дуге» а это как? если дуга - это часть круга/окружности, и кривой ну никак не может быть. вот обойти по широкой дуге - да, устойчивое словосочетание, и против геометрии не грешит.
«горный перешеек», это вообще ни в какие ворота
Переше́ек — тонкая полоска земли, ограниченная с двух сторон водой и соединяющая две части суши. Перешеек является противоположностью пролива, который расположен между сушей и соединяет два крупных водоёма.
Так что горным он никак не может быть..
Наверное имелся в виду перевал, но перешеек упорно употреблялся именно в том горном контексте
Многие авторы фэнтезийного жанра (преимущественно женщины) наверное не знают что такое «чеканить шаг». У них герои очень часто так ходят... т.е. маршируют как на плацу в ходе строевой подготовки, или на параде...
У нашего автора тоже герои в бальных платья шли, чеканя шаг
Резануло слух неправильное употребление в родительном падеже слова жабры
«у драконов жабров нет», может все таки жабр?
Вот здесь не знаю на кого грешить, то ли на автора, то ли на чтицу
«дородная матрёна» (имелась в виду - матрона, как мне кажется)
«яшкаться» вместо якшаться. И уже не в первый раз у разных авторов, у разных чтиц.
Теперь собственно к оударкам чтицы
сначала было осведомИлся, потом исправилась, и везде уже только освЕдомился.
тОлика вместо толИки (ну этим грешат и профи)
на дверце шкафА
и переходные ударения на предлог, когда берут нА руки... игнорировались, наверное по незнанию
РасоведЕние... по аналогии со школьном предметом начальной школы -ПриродовЕдение = РасовЕдение.
ВведЕние - это же производное от вводить, ввести
А вЕдение - от слова вЕдать, т.е. знать
Или у чтицы не было такого предмета, или назывался он как-то иначе
прочее может не зафиксировались... не было рядом карандаша.
У чтицы - Галины Кейнз - приятный природный голос. Начинала читать книгу вполне приемлемо. С хорошей скоростью, с умеренной экспрессией. потом вероятно устала, либо устала я от когнитивного диссонанса.
Что не понравилось... очень.
попытка чтицы играть по ролям даже не взирая на ремарки автора
«баритон» озвучивался фальцетом.
очень странно слушался диалог двух взрослых разнополых особ (почему пишу «взрослых» - потому что скидка на ломку голоса у тинэйджера не прокатит).
она - нормальным природным голосом чтицы
он - высоким...
уважаемые чтицы! не надо играть по ролям.
Что удается Александру Клюквину, не удастся вам, однозначно. Ни таланта, ни школы, ни детальной предварительной проработки текста, ведь правда? Положа руку на сердце...сознайтесь, что я права.
цикл: Герцогиня в нашем каталоге