Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

> Писатели Маккартни, Мадонна и Тарантино
 krokik Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 9.10.2019 - 20:09:02 (post in topic: 1, link to post #855716)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Заслуженый АбуканецGold
Свинье Не Товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 23242
Поблагодарили: 39644
Ай-яй-юшек: 182
Штраф:(10%) X----

Заслуженный изготовитель хитов и дедушка восьми внуков сэр Пол Маккартни написал детскую книжку. В оригинале она вышла в сентябре, на русском языке появится в ноябре в переводе Ольги Варшавер. Ее герой не очень похож на легендарного музыканта: и внуков у него вдвое меньше, и выглядит он иначе — носит бороду и косичку. Но тоже играет на гитаре. Обозреватель «Ленты.ру» Наталья Кочеткова вспомнила еще 14 книг, чьи авторы прославились не на литературном поприще.

КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ

Пол Маккартни «Привет, Дедулет!» (перевод с англ. О. Варшавер, изд-во «Clever-Media»)
user posted image
Оригинальное название детской книжки «Hey, Grandude!» отсылает сразу к двум хрестоматийным вещам. Во-первых, конечно, к песне «Hey, Jude!», а во-вторых — к герою фильма «Большой Лебовски» по прозвищу «The Dude». Но это в книге не главное и вообще родительские штучки. Детям важно другое. В книге есть отличный дедушка и его четверо внуков. Внуки зовут дедушку Дедулет, он их — крутыши. И вот одним дождливым днем внуки заскучали, и дедушка при помощи волшебного компаса организовал им путешествие сначала на берег моря, потом в горы и в прерии с настоящими ковбоями. И даже вовремя вернул домой, чтобы они могли лечь спать. Иными словами, идеальный дедушка. В чем, собственно, все поклонники сэра Пола ни разу не сомневались.

Мадонна «Английские розы» (перевод Л. Яхнина, изд-во «Эксмо»)
user posted image
За книгу для детей Мадонна принялась, когда стала матерью — в начале нулевых. Тогда ее кровные дети были маленькими, а приемные еще не появились. Главные героини — четыре неразлучные подруги Николь, Эми, Шарлотта и Грейс, живущие в современном Лондоне. У них не все ладится с учебой, и они завидуют своей однокласснице, круглой отличнице Бине. Ко всеобщему облегчению, фея-крестная помогает девочкам подружиться между собой.

Илзе Лиепа «Театральные сказки» (изд-во «Рипол Классик»)
user posted image
Когда известная российская балерина Илзе Лиепа стала матерью, она написала театральные сказки. Про пуанты и осветительные приборы, лягушку, которая любит музыку, роман занавеса и кулисы и другие сюжеты театральной жизни. Писателем балерина от этого не стала, но сказки совершенно точно обладают очарованием театрального закулисья. Книжка прекрасно иллюстрирована Анастасией Орловой. А недавно сказки стали спектаклем Малого театра.

Люк Бессон «Артур и минипуты» (перевод Е. Морозовой, изд-во Machaon)
user posted image
Это дебют в детской литературе режиссера «Пятого элемента», «Никиты» и «Голубой бездны». Дед мальчика Артура, любитель путешествий и приключений, таинственно исчезает несколько лет назад. Внук отправляется в страну крохотных существ — минипутов — на поиски деда и его клада, чтобы вызволить бабушку из финансовой беды. Было бы наивно предполагать, что Бессон сел и написал детскую книжку. Конечно, он сначала написал сценарий для фильма. Но сценарий попросился в бумажную жизнь, успел стать книжным бестселлером — и только потом вышел фильм.

Вупи Голдберг «Орден Феи Драже» (перевод И. Ющенко, изд-во «Карьера Пресс»)
user posted image
Серия книг, написанных известной чернокожей комикиней (или как будет феминитив от слова «комик»?) Вупи Голдберг от лица разных девочек, которые учатся в балетной школе «Щелкунчик» — потому и цикл называется именем Феи Драже. У них разные характеры, с ними случаются разные происшествия, но они неизменно дружны и всегда приходят друг другу на помощь. Маленькие читатели отмечают, что если бы девочки хотя бы иногда для разнообразия ссорились, текст выглядел бы гораздо более реалистичным. А так вышло чуть приторнее, чем хотелось бы.

КНИГИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

Стивен Фрай «Лжец», «Гиппопотам», «Как творить историю», «Моав — умывальная чаша моя», «Теннисные мячики небес» (изд-во «Фантом Пресс»)
user posted image
Фрай — автор такого количества романов, что говорить о нем как о «неписателе» давно уже неловко. Он, конечно, писатель. Просто при этом еще актер, сценарист и радиоведущий. В своей литературной деятельности он не менее талантлив, чем во всех других областях. И отдельной строкой хотелось бы прописать, что его рассуждения об однополой любви пробирают даже махровых гетеросексуалов. Просто потому, что писать о любви надо уметь.

Хью Лори «Торговец пушками» (перевод А. Рахубы, изд-во «Фантом Пресс»)
user posted image
Знаменитый доктор Хаус, бесшабашный Берти Вустер, аристократ, за приличным поведением которого приставлен наблюдать Дживз, вслед за коллегой по актерскому цеху Стивеном Фраем написал роман. Разумеется, пародийный (других не держим). Про торговца оружием с темпераментом торговца пылесосами. Отлично написано, не хуже переведено, неизменно смешно.

Дэвид Духовны «Брыки F*cking Дент», «Мисс Подземка» (перевод Ш. Мартыновой, изд-во «Фантом Пресс»)
user posted image
Редкий случай в актерской карьере (но не в этом обзоре, понятное дело), но Дэвид Духовны оказался неплохим романистом — умным, тонким, наблюдательным и аккуратным. Все узлы развязаны, все детали на своих местах и приведены не просто так. Можно даже высказать аккуратное предположение, что писатель из Духовны вышел бы лучше, чем актер, если бы он всерьез занялся этим делом.

Ник Кейв «И узре ослица Ангела Божия», «Смерть Банни Манро» (изд-во «Иностранка», Corpus)
user posted image
В романах Кейв даже больший постмодернист, чем в музыке. Много секса, эмоций, цитат и попыток сформулировать смысл всего сущего — или его отсутствие. Первый роман был переведен на русский Ильей Кормильцевым, что делает его краше в глазах отечественных читателей. Второй роман перевела Ирина Филиппова, сама по себе переводчик отличный, но тут идеальна была бы мужская экспрессия.

Боб Дилан «Тарантул» (перевод М. Немцова, изд-во «Эксмо»)
user posted image
Боб Дилан, как известно, не просто музыкант, а еще и лауреат Нобелевской премии по литературе. Правда, получил он ее в основном за поэзию. Тем не менее литературным произведениям автора это сразу присваивает статус классических. Его роман «Тарантул» был написан давно — во второй половине 1960-х. По стилю его принято сравнивать с текстами Керуака, Берроуза и Аллена Гинзберга, то есть это поток сознания. Но вот в чем штука: несмотря на Нобель, хрестоматийным текстом этого периода «Тарантул» так и не стал.

Вуди Аллен, сборники рассказов (изд-во «Иностранка», Corpus)
user posted image
Вуди Аллен известен не только как крайне плодовитый режиссер с неиссякаемым чувством юмора, а также скандальный муж, взявший в жены приемную дочь, но и как практически состоявшийся писатель. Менее плодовитый, чем режиссер, но все же выпустивший несколько книг и завоевавший свое место в литературной картине мира. Нобелевская премия ему вряд ли светит, но признание читателей и желание перечитывать его рассказы он уже точно заслужил.

Том Хэнкс «Уникальный экземпляр» (изд-во «Азбука»)
user posted image
В принципе, каждый человек с некоторым жизненным опытом к середине жизни может написать книгу рассказов. И рассказы эти буду неплохи, потому что опыт и наблюдательность — не последние составляющие литературного таланта. Тот же случай и с Томом Хэнксом. Ему очень хотелось рассказать истории на бумаге. Он это сделал. Это не провал. В книге даже есть некоторая литературная изюминка: в каждом рассказе фигурирует печатная машинка. Но вполне возможно, что это последняя книга начинающего писателя Хэнкса.

Дональд Кэммелл, Марлон Брандо «Тигр железного моря» (изд-во «Азбука»)
user posted image
Текст трудной судьбы. Поначалу предполагалось, что это будет сценарий фильма об авантюристе Энни Долтри (его должен был играть, само собой, Брандо) и капитанше китайских пиратов мадам Лай. Однако с фильмом как-то не задалось. Зато получился роман. Но и он увидел свет не сразу, а только в 2005 году.

Стив Мартин «Радость моего общества», «Продавщица» (изд-во «Эксмо»)
user posted image
Стив Мартин не только смешит людей на экране, но и заставляет их испытывать целую гамму эмоций в книгах. На русском выходили его роман «Радость моего общества» и сборник рассказов «Продавщица». Заглавная повесть из второй книги экранизирована режиссером Анандом Такером и стала лучшей романтической комедией 2005 года. В главных ролях снялись Стив Мартин и Клэр Дэйнс.

Квентин Тарантино
user posted image
Вместо того чтобы снимать свой последний, десятый фильм, после которого Квентин Тарантино обещал уйти из кино, автор «Криминального чтива» и других шедевров сделал заход в литературу. Недавно в беседе с Мартином Скорсезе он признался, что пишет роман. Его действие происходит в 1950-е годы. Герой — участник Второй мировой. После войны все фильмы, которые он смотрит, кажутся ему фальшивыми. Но он узнает о работах Куросавы и Феллини. И они становятся для него окном в другой мир.
Код
Доступно только для зарегистрированных пользователей


 


--------------------
Бегемот - птица гордая! Пока не пнешь - не полетит
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: Поручик, logvin, Элья, Koss, vicky000000



0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Опции темы Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса
 
  




Анклавы Клуба в социальных сетях:
официальный паблик  Клуба любителей аудиокниг вКонтакте  Клуб любителей Аудиокниг - Твиттер  Клуб на ФейсБук  Клуб любителей Аудиокниг - наш канал на YouTube  Канал Клуба Любителей Аудиокниг в Телеграм  

Хотите подписаться на наши обновления по электронной почте?