Правила форума Важно:

Topic Link: Правообладателям

Внимание! В этом разделе представлены релизы аудиокниг, до 29 июня 2010 Актуальные релизы см: Forum Link: Посев разумного. Релизы. Ссылки

  Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

> Толкиен - Возвращение короля, чит. Петр Маркин (торрент)
 Hedgehog66 Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 17.10.2008 - 16:39:56 (post in topic: 1, link to post #211389)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Новый Товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Trusted
Сообщений: 33
Поблагодарили: 161
Ай-яй-юшек: 0
Штраф:(0%) -----

Джон Рональд Руэл Толкиен
"Возвращение короля"
user posted image

Издательство: Аудиокнига, 2008
Перевод В.Муравьев, 1988г.
Читает Петр Маркин
Примерное время звучания 2CD 16 часов
MP3, 128 kbps

Перед вами - третья часть всемирно известного произведения, написанного английским писателем Дж.Р.Р.Толкиеном.
Повелитель сил Тьмы Саурон направляет свои бесчисленные войска под стены крепости Последней Надежды. Он предвкушает легкую победу, но именно это и мешает ему заметить две крохотные фигурки - хоббитов, приближающихся к Роковой Горе, где им предстоит уничтожить Кольцо Всевластия.
Улыбнется ли им удача? Выполнит ли Хранитель свою миссию, будет ли уничтожено царство Саурона и наступит ли на земле хоббитов мир? Ответы на все эти вопросы наш слушатель найдет в заключительном романе трилогии "Властелин Колец" - "Возвращение Короля".

user posted image

user posted image
ФО

 


--------------------
"Мама такая хорошая, про паровоз поет."
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: debrik, tvk, wendyneta, kio, shrdlu, KAlex, kit, kor, Clicker, Romchik, snau
 vk18 Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 18.10.2008 - 04:52:12 (post in topic: 2, link to post #211513)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Новый Товарищ
*
Профиль
Группа: Members
Сообщений: 265
Поблагодарили: 1278
Ай-яй-юшек: 1
Штраф:(0%) -----

В заголовке указан год перевода 1955.
Это не ошибка?
PM
Bottom Top
 kit Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 18.10.2008 - 09:47:09 (post in topic: 3, link to post #211536)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Gold
Старший товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 1865
Поблагодарили: 4180
Ай-яй-юшек: 0
Штраф:(0%) -----



--------------------
eDonkeyServer No2; IP:Port: 212.63.206.35:4242
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: tvk, Canon, boris
 Hedgehog66 Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 18.10.2008 - 10:10:45 (post in topic: 4, link to post #211543)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Новый Товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Trusted
Сообщений: 33
Поблагодарили: 161
Ай-яй-юшек: 0
Штраф:(0%) -----

Цитата
В заголовке указан год перевода 1955.
Это не ошибка?


Нет, не ошибка...
И название бумажного варианта книги в переводе этого автора звучит как "Возвращение государя"


--------------------
"Мама такая хорошая, про паровоз поет."
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 jeniku Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 18.10.2008 - 11:27:37 (post in topic: 5, link to post #211553)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Новый Товарищ
*
Профиль
Группа: Members
Сообщений: 1
Поблагодарили: 0
Ай-яй-юшек: 0
Штраф:(0%) -----

Hedgehog66
спасибо за раздачу!
когда можно ожидать CD2?
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Hedgehog66 Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 18.10.2008 - 15:22:17 (post in topic: 6, link to post #211579)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Новый Товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Trusted
Сообщений: 33
Поблагодарили: 161
Ай-яй-юшек: 0
Штраф:(0%) -----

Цитата
когда можно ожидать CD2?

Постараюсь или сегодня или завтра с утра )


--------------------
"Мама такая хорошая, про паровоз поет."
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 vashfolomeev Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 19.10.2008 - 12:02:33 (post in topic: 7, link to post #211716)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Новый Товарищ
*
Профиль
Группа: Members
Сообщений: 16
Поблагодарили: 21
Ай-яй-юшек: 0
Штраф:(0%) -----

Цитата (vk18 @ 18.10.2008 - 06:33)
В заголовке указан год перевода 1955.
Это не ошибка?

Этот вопрос, надо думать, риторический.

Переводчику МУРАВЬЕВУ Владимиру Сергеевичу (1939-2001) в 1955 году было 16 лет laugh
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Hedgehog66 Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 19.10.2008 - 17:42:21 (post in topic: 8, link to post #211781)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Новый Товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Trusted
Сообщений: 33
Поблагодарили: 161
Ай-яй-юшек: 0
Штраф:(0%) -----

Цитата
Этот вопрос, надо думать, риторический.


Вопрос - риторический, а случай - клинический! lol

Конечно не 1955, а 1988г.!

Спасибо! Заставили повнимательнее прочитать обложку! ges_slap







--------------------
"Мама такая хорошая, про паровоз поет."
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 tvk Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 19.10.2008 - 18:00:37 (post in topic: 9, link to post #211787)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Gold
Я у себя одна...
Group Icon
Профиль
Группа: Global moderators
Сообщений: 13675
Поблагодарили: 69147
Ай-яй-юшек: 777

Внутренний архив на user posted image совместим с торрентом


--------------------
Трудно быть добрым, когда вокруг все такие хитрые
Карта тем/ Клубные обложки/Шаблон
user posted image
PMПисьмо на e-mail пользователюСайт пользователяICQ
Bottom Top
 Зевс
Отправлено: 5.11.2009 - 06:54:17 (post in topic: 10, link to post #314675)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Unregistered







- Вы уж простите, но надобно определиться:
Перевод В.Муравьев, 1955г.
или
Перевод В.Муравьев, 1988г.
- А то расхождения какие то...
Добавлено:
- А почему время на час, на этом сайте, не переводим???

Это сообщение отредактировал Зевс - 5.11.2009 - 06:59:20
Bottom Top
 debrik Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 5.11.2009 - 11:17:18 (post in topic: 11, link to post #314719)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Gold
Мы с тобой одной крови,ты и я
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 4113
Поблагодарили: 7590
Ай-яй-юшек: 3
Штраф:(0%) -----

Цитата (Зевс @ 5.11.2009 - 08:53)

- А почему время на час, на этом сайте, не переводим???

О, Зевс,ты сердишься? )
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 tvk Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 5.11.2009 - 12:27:17 (post in topic: 12, link to post #314731)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Gold
Я у себя одна...
Group Icon
Профиль
Группа: Global moderators
Сообщений: 13675
Поблагодарили: 69147
Ай-яй-юшек: 777


Цитата (ЗЕВС @ 5.11.2009 - 08:53)

- Вы уж простите, но надобно определиться:
Перевод В.Муравьев, 1955г.
или
Перевод В.Муравьев, 1988г.
- А то расхождения какие то...

А разве не определились?
Цитата (Hedgehog66 @ 17.10.2008 - 18:38)

Перевод В.Муравьев, 1988г.

Цитата (Hedgehog66 @ 19.10.2008 - 19:41)

Конечно не 1955, а 1988г.!


--------------------
Трудно быть добрым, когда вокруг все такие хитрые
Карта тем/ Клубные обложки/Шаблон
user posted image
PMПисьмо на e-mail пользователюСайт пользователяICQ
Bottom Top



0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Опции темы Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса
 
  


Анклавы Клуба в социальных сетях:
Клуб любителей Аудиокниг - Твиттер  Клуб на ФейсБук  Клуб любителей Аудиокниг - наш канал на YouTube  Канал Клуба Любителей Аудиокниг в Телеграм