Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

> Стюарт Мэри - Девять карет ожидают тебя
 Элья Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 28.02.2019 - 19:49:14 (post in topic: 1, link to post #842370)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Мастер художественного слова
Не убоюсь я зла
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 3422
Поблагодарили: 9662
Ай-яй-юшек: 7
Штраф:(0%) -----

user posted image

Слушаю Мэри Стюарт Девять карет в исполнении Валерии Лебедевой. Этот перевод считается неудачным. Более новый есть с другим названием: "Девять карет ожидают меня" в исполнении Аллы Човжик.
Исполнение профессиональное, но актриса часто делает паузы, то ли текст ей не слишком понятен, то ли просто тяжело дался.
О переводе могу сказать, что именно в этом переводе в Пятой карете и восьмой главе мне стала понятка шутка с рыбой, вернее то, что название рыбы в английском и французском имеют разные рода. В более точном переводе забыли правильно указать род и то, что мальчик улыбался словам своей строгой, но увлекающейся наставницы, не играет. А здесь хорошо.
А вообще, как раз шутки в романе мне непонятны от слова совсем. То есть смысл ясен, смешного или курьезного не вижу.
Книга...
Книга хорошая.
Но не советую, если вы старше 15 лет. До 15 можно, даже нужно. Написано очень хорошо. Много хороших эпиграфов, упоминаний поэтов их произведений.
Но сам сюжет, вначале, нескрываемое подражание Шарлотте Бронте, в середине Золушке. Что будет в конце, скоро узнаю.
Злодеи назначены с первых страниц. Наивность героини поражает.
Немного о сюжете. Героиня обманом получает место гувернантки, уверяя работодательницу, что она англичанка. А она француженка, сирота. Её родители даже знали её будущих нанимателей. И уже были настроены негативно. Но у дочери и выбора не было, так она хотела найти нормальную работу и вернуться на родину.
В итоге она стала гувернанткой только недавно осиротевшего мальчика, племянника господ Вальми.
Естественно, мальчика никто не любит. Законы жанра. Особенно дядя, инвалид, который несмотря на увечье активно руководит усадьбой наследника и даже вкладывает в него свои собственные доходы. Есть ещё один дядя. Он считается любящим и хорошим. Только он такой хороший, что оставил пацана и уехал по своим делам, экспедициям и раскопкам.
Есть ещё младший Вальми. Копия отца. Внешне. Хотя успешно занимается отцовским поместьем, пока отец руководит в особняке. Но повеса, гулена и игрок.
Сцена знакомства содрана у Бронте. Но без шарма, хотя с туманом. Без коня, зато с большим и красивым лимузином. Ещё соученицы нашей героини советовали, если уж попадать под машину, то только под такую. Не специально, но так и вышло. После пары встреч, украденного силой первого поцелуя, небольшой ссоры, героиня влюбляется навсегда, герой делает ей предложение. Золушка. мысленно провожая коллегу на бал. тихо плачет от счастья
Все осложняется, тем, что мальчишку все время пытаются убить. Ещё не дослушала. Но судя по отзывам, все очень и очень примитивно и предсказуемо.
Подозреваются все.

Вообще, очень странные отношения. Аристократия&служащие. Отпустить наемную работницу на весь вечер и полночи с сыном - это прилично. Увидеть их целующимися - увольнению подобно. Сделать предложение после пары дней знакомства - норма. Лев Николаич, спасите.
Не слушайте меня, слушайте книгу. Я люблю наивные вещи, но здесь их перебор. НО! Дома книгу безапелляционно назвали очень хорошей.
А переводов не бойтесь. Все нормально. У меня в бумажном варианте от Азбуки. Разница, конечно есть, но не принципиальная, на мой взгляд.


user posted imageДевять карет ожидают тебя (user posted imageЛебедева Валерия) //ссылки: user posted image user posted image user posted image user posted image user posted image


user posted imageИ девять ждут тебя карет (user posted imageЧовжик Алла) //ссылки: user posted image user posted image




Это сообщение отредактировал Ster - 28.02.2019 - 20:32:56

 


--------------------
Мы хотим утвердить уважение к человеку. Мы в одном стане - зачем же нам ненавидеть друг друга? Никто из нас не вправе себе одному приписать чистоту помыслов. Во имя пути, который я избрал, я могу отвергнуть путь, избранный другим. Я могу оспаривать ход его мысли. Ход мысли не всегда верен. Но если человек стремится к той же звезде, мой долг - его уважать, ибо мы братья по Духу. А. де Сент-Экзюпери.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: Ster, Koss, alekzudin, Crickett, kremen55, whit, Lona, Ninetka, Rom165, Вася с Марса, Vasab, trya, Iudushka
 alekzudin Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 28.02.2019 - 23:25:58 (post in topic: 2, link to post #842406)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Мастер художественного слова
Старший товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 1547
Поблагодарили: 8544
Ай-яй-юшек: 10
Штраф:(0%) -----

Я слушал Човжик, книга показалась неплохой, но тягучей. После прибытия героини в замок к питомцу заскучал и всучил карточку с романом жене, сказав, что она такое любит. Та прослушала и рассказала мне чем дело кончилось. Слушать можно.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: kremen55, whit, Lona, Rom165, Элья, Vasab, Ster
 Элья Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 9.03.2019 - 13:03:26 (post in topic: 3, link to post #843095)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Мастер художественного слова
Не убоюсь я зла
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 3422
Поблагодарили: 9662
Ай-яй-юшек: 7
Штраф:(0%) -----

Закончила слушать. Ближе к концу книги была пара диалогов и вдохновенных речей, где Валерия показала всю красоту голоса и таланта. Но в основном, паузы, как будто вчитывается в строчки. Сама книга нравится почти всем знакомым читающим женщинам.
Я все же уверена, что именно заимствование идёт не на пользу книгам. Плюс - то, что автор не скрывает, минус - то, что так топорно. Последнюю сцену можно сравнить с Доводами рассудка Остен. А так были "сцены" из Бронте, Дюморье, Золушки, стандартная погоня с преследованием. Юмор не всегда понятен, вернее мне он не смешон в обоих переводах.
Была сцена с аптекарем, где героиня, ещё скрывая знание французского языка, заставляет аптекаря снова и снова предлагать ей что-то из товаров. Если учесть, что эта "шутка" героине потом аукнулась сплетнями из-за обидчивости аптекаря, то тем более не смешно.
Была игра слов, когда при разговоре с известным модельером, хозяйка похвалила её, та, играя словами, перевела комплимент на неё. Догадаться можно, но если на слух, то сцена проходит мимо без эмоций. В бумажном варианте, перечитав пару раз, поняла, но опять же, фраза не заиграла.
Главный злодей не выглядит злодеем, скорее несчастным и потерявшим себя. Зачем ему было вкладывать своё собственное состояние не в его поместье, надеясь, вернее готовя убийство опекпемого? Очень наивно.
Жена злодея тоже разочаровала. Уж если на все готова, так нужно было не игнорировать, а скорее дружить с будущим наследником. Но хоть здесь, эти так называемые злодеи не врали. Просто не любили и все. Как ни странно, но как раз здесь кроме героини никто и не врал D

Ещё очень хвалят исполнение Аллы Човжик.


--------------------
Мы хотим утвердить уважение к человеку. Мы в одном стане - зачем же нам ненавидеть друг друга? Никто из нас не вправе себе одному приписать чистоту помыслов. Во имя пути, который я избрал, я могу отвергнуть путь, избранный другим. Я могу оспаривать ход его мысли. Ход мысли не всегда верен. Но если человек стремится к той же звезде, мой долг - его уважать, ибо мы братья по Духу. А. де Сент-Экзюпери.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: alekzudin, kremen55, Ster, Iudushka, Вася с Марса



1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Опции темы Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса
 
  


Анклавы Клуба в социальных сетях:
Клуб любителей Аудиокниг - Твиттер  Клуб на ФейсБук  Клуб любителей Аудиокниг - наш канал на YouTube  Канал Клуба Любителей Аудиокниг в Телеграм