Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

> [Плоскопечатно] Моэрс Вальтер - Мастер ужасок, Сказочное тёмное фэнтези
 Koss Пользователь сейчас на форуме
Отправлено: 3.12.2019 - 13:42:19 (post in topic: 1, link to post #859037)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


GoldPunch keeperЭфир приносящий
Подарочек тот ещё...
Group Icon
Профиль
Группа: Global moderators
Сообщений: 22668
Поблагодарили: 72172
Ай-яй-юшек: 57

user posted image

Неожиданный выбор книги для чтения. Обусловлен высокой рекомендации от журнала "Мир фантастики". А ещё тем, что их рецензент указала, что книга сродни "Маскараду" Терри Пратчетта. В общем, решил прочесть.

Книга из цикла "Цамония" (вариант - Замония). Пишут, что романы о Цамонии сюжетно не связаны. Только миром.

Итак, сказочное тёмное фэнтези.
Сказочное - безусловно. Тёмное - весьма и весьма.
Есть в стране Цамонии убогий такой город Следвайя в несколько средневековых декорациях. В нём есть улица ужасок, это такие относительно человекоподобные существа. Целители и прорицатели. По их названию ясно, что хорошего они обычно ничего не предвещают. )

Для государственного регулирования их деятельности в городе есть Мастер ужасок - Суккубиус Айспин. Очень жёстко тёмный алхимик, выживший из города нереально строгими правилами почти всех ужасок. Живёт Айспин в некоем нереально крутом замке, возвышающемся над городом. Айспин - тиран и для горожан. Замок раньше был и больницей для сумасшедших, и тюрьмой, и пристанищем всяких грабителей.
А ещё в городе голодает последний из оставшихся в живых царапок. Царапка - это некое высшее существо типа кошки, только наделённое речью и необычайно высокими интеллектом и памятью. У нашего Царапки умерла хозяйка, чтобы выжить, он побирается на улицах, но у всех свои проблемы... Помирает с голоду он, короче.
И вот происходит встреча Мастера и Царапки. И они заключают договор: Мастер даёт Царапке месяц офигенно крутой жизни в замке. Каждый день кулинарные изыски и развлечения. Но после окончания срока Мастер убьёт Царапку, чтобы вытопить из него жир, которого ему как раз не хватает для получения эликсира всей его жизни.

Всё остальное действие книги происходит в замке. Царапка отъедается и пытается бороться за выживание, придумать способ остаться в живых.
В книге очень много описаний кулинарных изысканных блюд из выдуманных автором ингредиентов и способов их приготовления. Это порядком развлекает по мере чтения, т.к. сюжет вполне линеен, несмотря на кажущуюся замысловатость.
Фэнтези круто тёмное. Между кулинарными трапезами (да что там, иногда и во время) и "ходами" участников действия обычно описываются способы убийства, пыток, цвета кишок и прочего подобного добра.

Ничего так воображение у Вальтера Моэрса. В целом книга неплохая, хотя по отзывам ожидал большего.

На обложку книги вынесены крутые отзывы. Пробегусь по ним критически, это поможет составить представление о "Мастере ужасок".

"Смесь Джоан Роулинг и Дугласа Адамса" /Washington Post/
Насчёт Адамса уверенно не скажу, но Джоан тут не понятно, с какого боку приплетена.

"Невероятный уровень воображения, потрясающие иллюстрации. Моэрс как рассказчик - настоящий оригинал, чей талант не может быть скопирован. Великолепие в абсолюте." /Джефф Вандермеер/
Уровень воображения и оригинал - это 100%.
Иллюстрации - авторские. Автор - художник. И они очень подходят к книге, это да. Их много. И они, конечно, чёрно-белые. Хотя можно было бы и просто чёрные сделать. fear2
Великолепие -кхм.... На любителя, в общем. )

"Сплетение выдумок, глубокий подтекст и чистое безумие". /Rolling Stone/
Выдумки и безумие - 100%. Насчёт подтекста - не понял, о чём речь. Возможно, надо иметь европейские культурные корни.

"Наш немецкий Терри Пратчетт!" /Альф Валдайски/
Равно как и отсылки к "Маскараду" - бред полнейший. Даже не знаю, стоит ли поздравить немцев, если это для них Пратчетт. Хотя имя Терри на обложке продажи, безусловно, поднимает.

Я ещё купился, т.к. журнал "Мир фантастики" очень хвалит перевод (переводчик - Т.Садовникова), что делает не часто.
Перевод, с одной стороны, имеет много достоинств. Моэрс много всякого разного навыдумывал. Растений, названий, прилагательных и прочих существительных. Переведено это вкусно. И даже понятно, несмотря на то, что в целом всё очень бредово.
Но вот язык мне совсем не понравился. Первые 100 страниц из почти 500 никак не мог привыкнуть. Предложения какие-то рубленые и короткие. Возможно, таков авторский стиль. Так и слышится не очень мелодичный немецкий. Ещё и главы очень короткие. Хотя, пожалуй, именно это помогло продраться через первые 100 страниц.

Не могу сказать, что зря потратил время. Как развлекательное чтение могу рекомендовать. Для моментов, когда нам требуется что-то экзотическое. )
Придумаются же такое... fear2

Есть у нас одна книга писателя в аудио
цикл: user posted imageЗамония
01. user posted image13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь (user posted imageГерасимов Вячеслав) //ссылки: user posted image user posted image user posted image

 


--------------------
...а в разделе Радио ух ты сколько интересного ещё!
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: whit, vicky000000, alekzudin, Ster, Элья, Vasab



1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Опции темы Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса
 
  




Анклавы Клуба в социальных сетях:
официальный паблик  Клуба любителей аудиокниг вКонтакте  Клуб любителей Аудиокниг - Твиттер  Клуб на ФейсБук  Клуб любителей Аудиокниг - наш канал на YouTube  Канал Клуба Любителей Аудиокниг в Телеграм  

Хотите подписаться на наши обновления по электронной почте?