Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Клуб Любителей АудиоКниг > Аудиокниги - релизы. Ссылки P2P и файлообмена > Кабре Жауме - Я исповедуюсь


Автор: Naina Kievna 14.11.2017 - 10:20:47
user posted image

Автор: Кабре Жауме
Название: Я исповедуюсь
Исполнитель: Росляков Михаил
Издательство: Нигде не купишь
Год издания: 2017
Прочитано по изданию: М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2015
Перевод: Jo confesso, с каталонского переводчики: Екатерина Элиазаровна Гущина, Марина Анатольевна Абрамова, Анна Олеговна Уржумцева
© Е. Гущина, перевод (главы 1–19), 2015
© А. Уржумцева, перевод (главы 20–38), 2015
© М. Абрамова, перевод (главы 39–59), 2015
Обработано: knigofil
Очищено: knigofil
Обложка: Вася с Марса
Качество: mp3, cbr, 96 kbps, 44 kHz, Mono
Размер: 1331,39 MB
Длительность: 32:11:15

Описание:
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров.

Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Содержание:
    I. A capite
    II. De pueritia
    III. Еt in Arcadia ego
    IV. Palimpsestus
    V. Vita condita
    VI. Stabat mater
    VII. …usque ad calcem
    Действующие лица
http://torrent.abook-club.ru/details.php?id=31123

Автор: tvk 14.11.2017 - 12:14:19
Специально для first

Оглавление
I. A capite - С головы (лат.). Часть выражения a capite usque ad calcem – «с головы до пят», иногда употребляемого в значении «от начала до конца».
II. De pueritia - Из детства (лат.).
III. Еt in Arcadia ego - И в Аркадии я (лат.) – крылатое латинское выражение, много раз обыгрывавшееся в европейской культуре. Часто трактуется как обращение Смерти к людям: даже в Аркадии я есть. Другая интерпретация этого выражения – обращение умершего к живущим («И я был в Аркадии»), напоминание о бренности жизни и преходящности человеческого счастья.
IV. Palimpsestus - Палимпсест (лат.). - Палимпсе́ст — в древности так обозначалась рукопись, написанная на пергаменте, уже бывшем в подобном употреблении. Позже это понятие было распространено и на наскальные росписи первобытного искусства...
V. Vita condita - Это словосочетание может переводиться с латинского языка и как «обустроенная жизнь», и как «тайная жизнь».
VI. Stabat mater - Стояла Мать (лат.) – название средневековой секвенции, описывающей страдания Богоматери при распятии Христа. Полное название – «Stabat Mater dolorosa» («Стояла Мать скорбящая»).
VII. …usque ad calcem - До пят (лат.). Часть выражения «a capite usque ad calcem» («с головы до пят»), употребляемого в значении «от начала до конца».
Действующие лица

Автор: vicky000000 14.11.2017 - 18:42:07
Код
https://yadi.sk/d/Q8GJBOLj3PhDJV
https://yadi.sk/d/KnfS8T0S3PhH3V

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)