Клуб Любителей АудиоКниг · Текстовая версия форума · Правила · Рецензии · Трекер · Файлообмен · Перейти в Наш Каталог | Помощь Поиск |
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) | Выслать повторно письмо для активации |
Блокировка сайта Клуба на территории РФ |
Лучшие книги ушедшего года. Авторские подборки |
|
Отправлено: 14.01.2021 - 07:55:58 (post in topic: 1, link to post #891291)
|
||
живу я здесь... Профиль Группа: Privileged Сообщений: 16890 Поблагодарили: 143173 Ай-яй-юшек: 269 Штраф:(0%) |
Автор: Хайям Омар Название: Рубаи Исполнитель: Шакуров Сергей Жанр: Древневосточная литература, Зарубежная поэзия, Зарубежная старинная литература, Стихи и поэзия Издательство: СОЮЗ Год издания: 2013 Перевод: Герман Плисецкий Качество: mp3, cbr, 160 kbps, 44 kHz, Joint Stereo Размер: 164,42 MB Длительность: 2:18:58 Описание: Творчество Хайяма – это одно из удивительных явлений в истории культуры народов Средней Азии и Ирана, и, пожалуй, всего человечества. Если его труды принесли огромную пользу в развитии наук, то замечательные четверостишия до сих пор покоряют читателей своей предельной емкостью, лаконичностью, простотой изобразительных средств, гибким ритмом. О поэзии Омара Хайяма исследователи судят по-разному. Некоторые считают, что поэтическое творчество было для него просто забавой, которой он предавался в свободное от основных научных занятий время. И все же рубаи Хайяма, не зная ни временных, ни национальных границ, пережили века и династии, дошли до наших дней. Вот что пишет об этом один из лучших переводчиков Хайяма – Герман Плисецкий. "Стихи такого поэта, как Омар Хайям, возможно, не нуждаются в предисловии. Но поскольку время его творчества отделено от нас восемью веками, я решаюсь добавить несколько слов от себя. Мне хочется рассказать о том, как постепенно менялось моё собственное представление о переводимом поэте. Сложный поэт нередко упрощён. У многих, и у меня в том числе, сложился образ этакого весёлого старца, с неизменной чашей в руке, между делом изрекающего истины. Несоответствие этого шаблона истинной поэзии Хайяма я почувствовал уже при работе над первыми четверостишиями. И постепенно сквозь стихотворные строки стал проступать облик совсем другого человека. Спорщик с Богом, бесстрашный ум, чуждый иллюзий, учёный, и в стихе стремящийся к точной формуле, к афоризму. Каждое четверостишие – уравнение. Одна и та же мысль варьируется многократно, рассматривается с разных сторон. Посылки всё те же, а выводы порой прямо противоположны. Есть в этих крайностях высшее единство – живая личность поэта, примиряющая любые противоречия. Хаям на протяжении своей долгой жизни постоянно возвращался к важным для него мыслям, пересматривая их снова и снова, так и мы, будем ещё не раз возвращаться к его творчеству, казалось бы, столь ясному и понятному, но каждый раз открывающему новые возможности, новую точку зрения…" Много лет размышлял я над жизнью земной. Непонятного нет для меня под луной. Мне известно, что мне ничего не известно, - Вот последний секрет из постигнутых мной. Источник - рутрекер Купить на ЛитРес -------------------- КОТ НЕ РАБОТАЕТ Администрация |
||
Поблагодарили за полезное сообщение: lvv1957, vicky000000, frolushka, Soro4in761, Mozly, logvin, koshak, silikonfish, 6002011, palmas, fortai, MadamAleksa |
|
Отправлено: 14.01.2021 - 11:27:01 (post in topic: 2, link to post #891310)
|
|||
живу я здесь... Профиль Группа: Privileged Сообщений: 22172 Поблагодарили: 99662 Ай-яй-юшек: 120 Штраф:(0%) |
|
|||
Поблагодарили за полезное сообщение: zaezd, lvv1957, Soro4in761, Mozly, koshak, silikonfish, AleksPopov, mcaster, 6002011, palmas, fortai, MadamAleksa |