Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Клуб Любителей АудиоКниг > Имена > Фет Афанасий Афанасьевич


Автор: Ster 12.11.2010 - 01:00:28
user posted image

Афанасий Афанасьевич Фет (первые 14 и последние 19 лет жизни официально носил фамилию Шенши́н, 23 ноября (5 декабря) 1820, усадьба Новоселки, Мценский уезд, Орловская губерния — 21 ноября (3 декабря) 1892, Москва) — русский поэт-лирик, переводчик, мемуарист.

Биография

Родился 23 ноября 1820 год в селе Новосёлки Мценского уезда Орловской губернии в семье помещика Шеншина.

Фамилия Фет (точнее, Фёт, нем. Foeth), стала для поэта, как он впоследствии вспоминал, «именем всех его страданий и горестей». Сын орловского помещика Афанасия Неофитовича Шеншина (1775—-1855) и привезённой им из Германии Каролины Шарлотты Фёт, он был при рождении записан (вероятно, за взятку) законным сыном своих родителей, хотя родился через месяц после прибытия Шарлотты в Россию и за год до их брака. Когда ему было 14 лет, «ошибка» в документах обнаружилась, и он был лишён фамилии, дворянства и русского подданства и стал «гессендармштадтским подданным Афанасием Фётом» (таким образом, его отцом стал считаться первый муж Шарлотты, немец Фёт; кто в действительности был отцом Афанасия — неизвестно). В 1873 году он официально вернул себе фамилию Шеншин, но литературные произведения и переводы продолжал подписывать фамилией Фет (через «е»).

В 1835—1837 годах учился в немецком частном пансионе Крюммера в г. Верро (теперь г. Выру, Эстония). В это время Фет начинает писать стихи, проявляет интерес к классической филологии.

В 1838—1844 годах — учёба в Московском Университете.

В 1840 году — выход сборника стихов Фета «Лирический пантеон» при участии А. Григорьева, друга Фета по университету.

В 1842 году — публикации в журналах «Москвитянин» и «Отечественные записки».

В 1845 году — поступление на военную службу в кирасирский Военного ордена полк, становится кавалеристом. В 1846 году ему присвоено первое офицерского звание.

В 1850 году - второй сборник Фета, положительные отзывы критиков в журналах «Современник», «Москвитянин» и «Отечественные записки». Гибель Марии Козьминичны Лазич, возлюбленной поэта, воспоминаниям о которой посвящена поэма «Талисман», стихотворения «Старые письма», «Ты отстрадала, я ещё страдаю…», «Нет, я не изменил. До старости глубокой…» и многие другие его стихи.

* 1853 — Фета переводят в гвардейский полк, расквартированный под Петербургом. Поэт часто бывает в Петербурге, тогда — столице. Встречи Фета с Тургеневым, Некрасовым, Гончаровым и др. Сближение с редакцией журнала «Современник»
* 1854 — служба в Балтийском Порту, описанная в его мемуарах «Мои воспоминания»
* 1856 — третий сборник Фета. Редактор — Тургенев
* 1857 — женитьба Фета на М. П. Боткиной, сестре врача С. П. Боткина
* 1858 — поэт уходит в отставку в чине гвардейского штаб-ротмистра, поселяется в Москве
* 1859 — разрыв с журналом «Современник»
* 1863 — выход двухтомного собрания стихотворений Фета
* 1867 — Фет избран мировым судьей на 11 лет
* 1873 — возвращено дворянство и фамилия Шеншин. Литературные произведения и переводы поэт и в дальнейшем подписывал фамилией Фет.
* 1883—1891 — публикация четырёх выпусков сборника «Вечерние огни»
* 1892, 21 ноября — кончина Фета в Москве. По некоторым данным, его смерти от сердечного приступа предшествовала попытка самоубийства. Похоронен в селе Клейменово, родовом имении Шеншиных.

Цитата
Происхождение поэта - самое темное место его биографии. Неизвестна не только точная дата его рождения, но и кто был его отцом. В начале 1820 года в Германии, в Дармштадте, лечился 44-летний русский отставной офицер Афанасий Неофитович Шеншин, богатый и просвещенный орловский помещик. В доме местного обер-кригскомиссара Карла Беккера он познакомился с его дочерью, 22-летней Шарлоттой, бывшей замужем за мелким чиновником Иоганном Фётом. В сентябре того же года она бросила семью и бежала с Шеншиным в Россию. Она была уже беременна, но обвенчалась с Шеншиным по православному обряду и взяла себе имя Елизаветы Петровны Шеншиной. Родившийся младенец был записан в метриках как сын Шеншина, и до 14 лет будущий поэт считался несомненным Афанасием Шеншиным.

Однако в 1834 году орловские губернские власти вследствие какого-то доноса стали наводить справки о рождении мальчика и браке его родителей. Шеншин, опасаясь, чтобы Афанасий не попал в незаконнорожденные, поспешил увести ребенка в лифляндский городок Верро (ныне эстонское Выру) и стал хлопотать перед немецкими родственниками о признании мальчика "сыном умершего ассесора Фёта". И хотя Иоганн ранее не признавал его своим сыном, согласие было получено. Благополучный исход стал источником дальнейших жизненных несчастий Фета. Из русского столбового дворянина он превратился в иностранца, утратил право наследовать родовое имение Шеншиных. После окончания Московского университета Фет круто меняет свою судьбу и поступает нижним чином в один из провинциальных полков, расквартированный в Херсонской губернии. Цель, которую преследовал начинающий поэт, была одна - дослужиться до потомственного дворянства и вернуть утраченное положение. Вернув вскоре себе русское гражданство, а в 1853 году сумев добиться перевода в гвардейский полк, стоявший недалеко от Петербурга, он так и не смог дослужиться до дворянства, так как новые императорские указы постоянно подымали планку воинского звания, обеспечивавшего это. В 1858 году Фет ушел в отставку в чине штабс-ротмистра (соответствовашего маойорскому цензу), тогда как дворянство давал лишь полковничий чин.

Он уже выпустил несколько сборников стихов. Кстати, когда в 1842 году в журнале "Отечественные записки" появилось первое стихотворение за подписью Фета, в его фамилии буква "ё" оказалась заменена на "е". Поэт принял эту "поправку" - и отныне немецкая фамилия как бы превратилась в псевдоним русского поэта. Горячим пропагандистом его творчества стал Тургенев. Авдотья Панаева, правда, писала в своих "Воспоминаниях», что «Тургенев находил, что Фет так же плодовит, как клопы, и что, должно быть, по голове его проскакал целый эскадрон, от чего и происходит такая бессмыслица в некоторых его стихотворениях". Но она была в оценке Фета Тургеневым, по меньшей мере, неточна.

И все же огромный успех лирика Фета встречала лишь в узких литературных кругах. Его поэзия не соответствовала духу времени, когда в стране накалялась общественно-политическая атмосфера и складывалась революционная ситуация. Фет вновь круто меняет свой жизненный путь, приобретая небольшое имение - хутор Степановку в местах, где находились родовые поместья Шеншиных. Хозяином он оказался отличным, а среди соседей-помещиков становится уважаемым лицом. В 1867 году его избирают на почетную должность мирового судьи, которую Фет занимал 11 лет. В 1873 году поэту удается добиться возврата утраченной в детстве дворянской фамилии и связанных с этим наследственных прав. По мнению литературного критика Вадима Кожинова, в этот год Фет нашел в семейном архиве веские подтверждения того факта, что он - сын Шеншина. Он вновь начинает активно писать стихи, выпускает несколько сборников под одним названием "Вечерние огни". Но, как и раньше, известность поэта ограничена лишь кругом его друзей, которые торжественно отпраздновали пятидесятилетний юбилей поэтической деятельности Фета.

Смерть поэта, подобно его рождению, оказалась окутана тайной, которая была раскрыта лишь спустя четверть века. К концу жизни его одолевали старческие недуги: резко ухудшилось зрение, терзала "грудная болезнь", сопровождавшаяся приступами удушья и мучительнейшими болями. За полчаса до смерти Фет настойчиво пожелал выпить шампанского, а когда жена побоялась дать его, послал ее к врачу за разрешением. Оставвшись только со своей секретаршей, Фет продиктовал ей необычную записку: "Не понимаю сознательного преумножения неизбежных страданий, добровольно иду к неизбежному". Под этим он сам подписал: "21-го ноября Фет (Шеншин)". Затем он схватил стальной стилет, но секретарша бросилась вырывать его и поранила себе руку. Тогда Фет побежал через несколько комнат в столовую к буфету, очевидно, за другим ножом, и вдруг, часто задышав, упал на стул. Наступил конец. Формально самоубийство не состоялось, но по характеру всего происшедшего это было заранее обдуманное самоубийство. Всю жизнь преодолевавший превратности судьбы, поэт и ушел из жизни, когда счел это нужным.

В конце 90-х годов и в первые десятилетия XX века к Фету пришла посмертная слава. Учениками Фета можно считать поэтов-символистов Валерия Брюсова, Константина Бальмонта, Андрея Белого, Александра Блока.


Творчество

Поэзия


Творчество Фета характеризуется стремлением уйти от повседневной действительности в «светлое царство мечты». Основное содержание его поэзии — любовь и природа. Стихотворения его отличаются тонкостью поэтического настроения и большим художественным мастерством.

Фет — представитель так называемой «чистой» поэзии. В связи с этим на протяжении всей жизни он спорил с Н. А. Некрасовым — представителем социальной поэзии.

Особенность поэтики Фета — разговор о самом важном ограничивается прозрачным намёком.

Самый яркий пример — стихотворение «Шёпот, робкое дыханье…».

Шёпот, робкое дыханье,
Трели соловья
Серебро и колыханье
Сонного ручья

Свет ночной, ночные тени
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,

В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слёзы,
И заря, заря!..


В этом стихотворении нет ни одного глагола. Однако статичное описание пространства передает само движение времени.

Стихотворение принадлежит к числу лучших поэтических произведений лирического жанра. Впервые опубликовано в журнале «Москвитянин» (1850 год), потом переработано и в окончательном варианте, спустя шесть лет, в сборнике «Стихотворения А.А. Фета» (издан под редакцией И. С. Тургенева).

Написано разностопным хореем с женской и мужской перекрёстной рифмой (достаточно редким для русской классической традиции размером). Как минимум, трижды становилось объектом литературоведческого анализа.

Автор: Ster 12.11.2010 - 01:09:12
Переводческая деятельность

Фет перевёл:

* обе части «Фауста» Гёте (1882—83),
* целый ряд латинских поэтов:

Горация, все произведения которого в фетовском переводе вышли в 1883 г.
сатиры Ювенала (1885),
стихотворения Катулла (1886),
элегии Тибулла (1886),
XV книг «Превращений» Овидия (1887),
«Энеида» Вергилия (1888),
элегии Проперция (1888),
сатиры Персия (1889) и
эпиграммы Марциала (1891).

В планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. Страхов отговорил Фета переводить эту книгу Канта, указав, что русский перевод этой книги уже существует. После этого Фет обратился к переводу Шопенгауэра. Он перевел два сочинения Шопенгауэра:

* «Мир, как воля и представление» (1880, 2-е изд. в 1888 г.) и
* «О четверояком корне закона достаточного основания» (1886).

Фет, Афанасий Афанасьевич - Cтихотворения http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=3100 user posted image http://torrent.abook-club.ru/details.php?id=868 Куприянов, Василий; Григорьев, Юрий Герасимович
Фет, Афанасий Афанасьевич - Кактус http://abook-club.ru/forum/index.php?showpost=93052 Смирнов
Фет, Афанасий Афанасьевич - На заре ты её не буди. Стихи http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=32578 user posted image Синица, Александр
Фет, Афанасий Афанасьевич - Стихотворения http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=12837 Куприянов, Василий
Фет, Афанасий Афанасьевич - Я пришел к тебе с приветом... Поэзия. Биография http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=22590 http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=22606 http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=22594 http://torrent.abook-club.ru/details.php?id=6557 Самойлов, Владимир




Автор: рики 17.09.2014 - 18:04:38
user posted imagehttp://abook-club.ru/author=2578/
Заголовок:
user posted imagehttp://abook-club.ru/audiobook=7401/
Исполнители:
user posted imagehttp://abook-club.ru/narrator=3181/ user posted imagehttp://abook-club.ru/narrator=1515/ user posted imagehttp://abook-club.ru/narrator=1864/ user posted imagehttp://abook-club.ru/narrator=1990/ user posted imagehttp://abook-club.ru/narrator=2007/

Цитата
'Музе' ('Пришла и села...')
'Деревня'
'Спрятался месяц за тучку...'
'Кому венец: богине ль красоты...'
'Щечки рдеют алым жаром...'
'Как много, боже мой...'
'Не отходи от меня, друг мой...'
'Не покидай меня, друг мой...'
'Я пришел к тебе с приветом...'
'Вечер'
'Месяц зеркальный плывет по лазурной пустыне...'
'Не здесь ли ты легкою тенью...'
'В темноте, на треножнике ярком...'
'Как хорошо с тобою мне быть...'
'Шепот, робкое дыханье, трели соловья...'
'Как нежишь ты, серебряная ночь...'
'Сосна так темна, хоть и месяц...'
'О, долго буду я, в молчанье ночи тайной...'
'Что это сердце сильно так бьется?..'
'На стоге сена ночью южной...'
'Что за звук в полумраке вечернем?..'
'Жду я, тревогой объят...'
'Какое счастие: и ночь, и мы одни!..'
'Ночи безумные, ночи бессонные...'
'На заре ты ее не буди...'
'Вчера, увенчана душистыми цветами...'
'Я тебе ничего не скажу...'
'Молчи, молчи – не вспоминай...'
'Какие-то носятся звуки...'
'В долгие ночи, как вежды на сон не сомкнуты...'
'Утро туманное, утро седое...'
'Бал'
'Давно ль под волшебные звуки...'
'Я так хочу, чтобы ты был со мною...'
'Жизнь пронеслась без явного следа...'
'Не спится, - дай зажгу свечу...'
'Какая грусть! Конец аллеи...'
'Учись у них – у дуба, у березы...'
'Грустно мне, - сердце о чем-то болит...'
'Музе' ('Надолго ли опять мой угол посетила...')
'О друг, не мучь меня жестоким приговором!..'
'Певице'
'Слушайте, если хотите...'
'Сияла ночь. Луной был полон сад...'
'Какая ночь! На всем какая нега!..'
'Ночь светла, над рекой...'
'В благословейный день, когда стремлюсь...'
'У камина'
'Прости! во мгле воспоминанья...'
'Не зови меня к радостным далям...'
'Солнца луч промеж лип был и жгуч и высок...'
'Нет, я не изменил. До старости...'
'Тиши и мраки, таинственные ночи...'
'Мы встретились вновь после долгой...'
'В час, когда мерцанье звезды разольют...'
'Ты отстрадала, я еще страдаю...'
'Устало все кругом: устал и цвет небес...'
'Alter Ego'
'Вспомнишь разлуку с улыбкою странной...'


user posted imagehttp://abook-club.ru/author=2578/
Заголовок:
user posted imagehttp://abook-club.ru/audiobook=19503/
Исполнители:
user posted imagehttp://abook-club.ru/narrator=3232/

Цитата
Ласточка
Облаком волнистым...
Шепот. Робкое дыханье...
Еще весны душистой нега...
Вечер
Какая ночь! Как воздух чист...
Ещё майская ночь
Заря прощается с землею...
Скрип шагов вдоль улиц белых..
На железной дороге
Какая грусть! Конец аллеи...
Сияла ночь...
Это утро, радость эта...
Учись у них - у дуба, у березы...
Еще одно забывчивое слово...
Бабочка
Как беден наш язык!..
Одним толчком согнать ладью...
Поэтам
Ель рукавом...


user posted imagehttp://abook-club.ru/author=2578/user posted imagehttp://abook-club.ru/audiobook=25298/ (user posted imagehttp://abook-club.ru/narrator=2510/) //ссылки: http://torrent.abook-club.ru/details.php?id=8493 http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=30413%20http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=30513 user posted image

Краткая биография

Ласточки
Учись у них - у дуба, у березы...
Какая грусть! Конец аллеи...
Степь вечером
Ель рукавом мне тропинку завесила...
Как здесь свежо под липою густою...
Я пришел к тебе с приветом...
Буря
Вечер
Шепот, робкое дыханье...
На стоге сена ночью южной...
Зреет рожь над жаркой нивой...
Ласточки пропали...
Облаком волнистым пыль встаёт вдали...
Чудная картина...
Есть ночи зимней блеск и сила...
Еще весны душистой нега...
Весна на дворе
Весенние мысли
Всю ночь гремел овраг соседний...
Это утро, радость эта...
У камина
Одним толчком согнать ладью живую...
Как беден наш язык!..

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)