Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Клуб Любителей АудиоКниг > Недавно я прослушал... > Браун Дэн - Цифровая крепость


Автор: NataliaK 16.04.2006 - 14:54:39
Это вторая, после "Кода да Винчи", книга Брауна, которую я слушаю (пока в процессе). Одинаковые какие-то они - обе эти книги. <_< И там шифрование и тут, и там коды и тут, и там девушка-шифровальщица и тут. Попробуйте найти разницу ;)
В целом я люблю дететктивы такого стиля, и совсем не против иногда их слушать, но только не подряд. Иначе разницы не увидишь.
У "Кода да Винчи" есть самое большое преимущество - читает-Виторган.
Если Вам нравятся детективы Брауна, то и "Цифровую крепость" вы послушаете с интересом. А если - нет, то вряд ли полюбите, послушав это произведение.

Автор: knigolub 16.04.2006 - 16:20:59
Нам остается лишь доверится Вашему вкусу, а также надееться что когда нибудь будет и на нашей улице праздник.
Уважаемая НаталиаК, я право же, не на что ненамекаю.
Спасибо и так, за то что Вы делаете для нас.
Шелдон выложу уже завтра утром.
Спасибо smile.gif

Автор: BorisBorik 16.04.2006 - 16:30:47
Цитата
Это вторая, после "Кода да Винчи", книга Брауна, которую я слушаю (пока в процессе). Одинаковые какие-то они - обе эти книги.  И там шифрование и тут, и там коды и тут, и там девушка-шифровальщица и тут. Попробуйте найти разницу 


Здорово молодец Дэн Браун - выжал махимум из минимума - Я слушал после Кода Да Винчи - Ангелов и Демонов и было такое же ощущение абсолютной похожести этих двух книг.

Он что все 4 сделал по одному шаблону?

Кстати не подумайте неправильно Код Да Винчи слушал с удовольствием (правда на языке оригинала)


Автор: BorisBorik 9.05.2006 - 12:25:45
Заслушал: ощущение - попса - т.е написана без малейшего уважения к читателю, в надежде что он читатель еще безграмотнее автора и все сьест.
Надежда кстати вполне реальная - Код Да Винчи Я (профан в историии и живописи) слушал и было интересно а тут резало слух ляпсусами через страницу.
Рекордым было определение что комьютер у Брауна может оперировать числами от 0 до 99..99.

Автор: Abul 9.05.2006 - 14:49:34
Цитата
попса - т.е написана без малейшего уважения к читателю

Мне тоже так показалось, может быть потому что написано под "голливудский сценарий". До последней секунды автор не дает нам "разгадку", хотя разгадка напрашивается сама самой и становится понятно, что успеют ее разгадать.
Начитано не плохо, слушается с интересом. Если есть время прослушать без перерыва, сюжет может увлечь.

Автор: LKa48 9.05.2006 - 15:18:21
А я "на вас" удивляюсь!
Ну спросили бы, читавших/слушавших аглицкие версии всех Брауновских "шедевров"!
Ведь это общеизвестный факт, что все его остальные книги НАМНОГО слабее "Кода...".
Так что ИМЕЕТЕ в коллекции и ладно. Слушать НЕ обязательно!

Автор: BorisBorik 9.05.2006 - 16:58:50
Цитата
А я "на вас" удивляюсь!
Ну спросили бы, читавших/слушавших аглицкие версии всех Брауновских "шедевров"!
Ведь это общеизвестный факт, что все его остальные книги НАМНОГО слабее "Кода...".
Так что ИМЕЕТЕ в коллекции и ладно. Слушать НЕ обязательно!


Предупреждать надо tongue.gif wink.gif , Я вроде рецензий не пропускаю

Автор: Iudushka 9.05.2006 - 17:52:01
Цитата (LKa48 @ 9.05.2006 - 17:17)

Ведь это общеизвестный факт, что все его остальные книги НАМНОГО слабее "Кода...".

Что я слышу! Леонид, не ты ли был самым горячим защитником творчества т-ща Брауна?!

Автор: LKa48 9.05.2006 - 17:58:25
Цитата (Iudushka @ 9.05.2006 - 11:51)

Что я слышу! Леонид, не ты ли был самым горячим защитником творчества т-ща Брауна?!

Леша,
Стоп...
Разбор полетов?
Я говорил и продолжаю, что код Занимательная книга, которую СТОИТ послушать. Достоинства ее и недостатки, - отдельная тема разговора. Говорил ли я чего-либо подобное об остальном Брауне? Да ни в жисть ( равно, как и не утверждал, что "Код.." шедевр мировой литературы. Леш, ну не идиот же я...)! Потому как на аглицком года два назад ПОГОРЛО наслушался... Из ушей лезло...

Автор: Iudushka 9.05.2006 - 18:34:53
Цитата (LKa48 @ 9.05.2006 - 19:57)

Говорил ли я чего-либо подобное об остальном Брауне?

Нет - не говорил. Но сколько энтузиазма, как от Брауна я у тебя видел только от Стругацких - сравнение по-моему совершенно аморальное biggrin.gif !

Автор: LKa48 9.05.2006 - 18:38:29
Цитата (Iudushka @ 9.05.2006 - 12:33)

сравнение по-моему совершенно аморальное

А вот с этим согласен на %1 000 000! Не сравнивай, пожалуйста!!!

Автор: dimm 9.05.2006 - 21:43:15
Цитата (BorisBorik @ 9.05.2006 - 12:24)

Код Да Винчи Я (профан в историии и живописи) слушал и было интересно а тут резало слух ляпсусами через страницу

Ага, а теперь представьте, что Код... читает/слушает специалист по религии/истории/живописи и точно так-же плюется tongue.gif

Не люблю Брауна и все его "творчество", уже только, за царящую вокруг его поделки истерИю. ohmy.gif

Автор: monop 9.05.2006 - 21:56:45
А по мне так книжку достаточно интересно бывает слушать. Время от времени. А вот ажиотаж вокруг нее мне не понятен.

Автор: Nata 9.05.2006 - 22:12:18
Недавно смотрела фильм- "Взламывая код да Винчи"- там как раз специалисты комментировали, в том числе и по истории живописи- очень интересно, даже книжку решила переслушать.
А возвращаясь к "Цифровой крепости"- муж слушал с удовольствием и ее и "Ангелов..." Хотя и смеялся над техническими ляпами.

Автор: LKa48 9.05.2006 - 22:49:31
dimm
nata44
Насчет прочтения специалистом ( да просто человеком с трезвым взглядом) можно рассказывать море историй. Только одна: Был когда-то такой писатель-фантаст Юрий Бедзик ( молодежь знать не обязана). Так вот, лет много тому назад в журнале "Пионер" была его повестушка. А в ней случилась УЖАСНАЯ история: борт космического корабля пробил метеорит. Космонавты, чтобы приборы не испортились бегают и собирают космическую пыль ПЫЛЕСОСАМИ ( для не очень представляющих физику - Пылесос в вакууме не пашет!)

Автор: vit67 9.05.2006 - 23:06:19
Цитата (LKa48 @ 9.05.2006 - 23:48)

Космонавты, чтобы приборы не испортились бегают и собирают космическую пыль ПЫЛЕСОСАМИ

Блеск! tongue.gif tongue.gif tongue.gif

Автор: LKa48 9.05.2006 - 23:27:08
А вот еще пример ( потом напишу откуда, кто!):

"У рабочего человека Феликса Самарина не было конфликтов отцов и детей с отцом.

— Давай, отец, потолкуем,— сказал сын.

— Изволь,— согласился отец,— но только если о заветном. Размениваться на пустячки не намерен. Что тебя заботит, сынок?

— Две заботы сердце гложут,— чистосердечно признался Феликс,— германский реваншизм и американский империализм. Тут, отец, что-то делать надо. И еще одна закавыка. Давно хотел спросить. Скажи, пожалуйста, был тридцать седьмой год или же после тридцать шестого сразу начался тридцать восьмой?

— Тридцать седьмой! Это надо же! — уклончиво воскликнул отец. Его взгляд стал холодней, а глаза потеплели.
— Уравнение с тремя неизвестными,— сказал он молча,— икс, игрек, зек.

"

Автор: vit67 9.05.2006 - 23:50:09
Леонид, это уже оффтоп, в юмор переносить надо. biggrin.gif

Автор: LKa48 9.05.2006 - 23:59:41
vit67
В качестве флуда: к сожалению ЭТО кусок из бреда под названием "Чего же ты хочешь?" Всеволода Кочетова ( был такой "великий" русский писатель). А еще была веселая редколлегия журнала "Октябрь". Так вот там все и все такие были!!!

Автор: LKa48 18.05.2006 - 18:47:30
И еще раз о Дэн Браун "Цифровая крепость"!
Все-таки решил послушать на русском ( как-то на аглицком звучало!? или мне просто показалось??)... Мне зватило 3-4 часов!
Все. С Брауном ПОКОНЧИЛ!
С точки зрения специалиста полный бред ( да и не только, думаю, специалиста!). Один пример: в совершенно секретной конторе кадр меняет клавы, чтобы выяснить пароли доступа к компам. А КАМЕРЫ СЛЕЖЕНИЯ где ??? А служба безопасности мышей не ловит!????
А чего стоит фраза ( программисты оценят!): "Язык был С++ и Паскале подобный"!!! ну полный .....
И еще один "шедевр": комп с 300 000 процессоров ТУПО переберает варианты кодов, что бы взломать шифровки! А других, более приемлемых алгоритмов, известных еще с незапамятных времен, просто не существует!

Автор: Any 17.07.2006 - 19:56:32
От себя хочу добавить, что в Цифровой Крепости, как и в других книгах Дена Брауна очень много примеров product placement. Особенно позабавило - самый напряженный момент, каждая секунда на счету - "давайте мы поищем ответа в интернете, скорее открывайте браузер, лучше Netscape". smile.gif))

Что касается исполнения - на мой вкус вполне неплохо. Единстенное, что звучало совершенно по сумасшедшему это зачитываение рядов чисел - 16 блоков по 8 символов. Несколько раз подряд в разном порядке.

Автор: rater 17.07.2006 - 20:12:51
"Крепость" на мой взгляд самая слабая из всех четырёх...

(может быть потому, что я её читал последней, а как известно прочтя одну книгу Брауна можно сказать, что прочёл все четыре)




А меня достают ещё и эти "профессиональные" переводы...

"Вирусы были самой большой неприятностью, с которой сталкивались в своей работе программисты. Поскольку компьютеры должны были выполнять операции в абсолютно точном порядке, самая мелкая ошибка могла иметь колоссальные последствия. Простая синтаксическая ошибка — если бы, например, программист по ошибке ввел вместо точки запятую — могла обрушить всю систему. Происхождение термина «вирус» всегда казалось Сьюзан весьма забавным.
Этот термин возник еще во времена первого в мире компьютера «Марк-1» — агрегата размером с комнату, построенного в 1944 году в лаборатории Гарвардского университета. Однажды в компьютере случился сбой, причину которого никто не мог установить. После многочасовых поисков ее обнаружил младший лаборант. То была моль, севшая на одну из плат, в результате чего произошло короткое замыкание. Тогда-то виновников компьютерных сбоев и стали называть вирусами."
Вот такие вот вирусы водятся в голове у переводчиков....
А потом вы спрашиваете почему Дэн Браун пишет бред...
Да потому, что в оригинале читать нужно...

Автор: LKa48 17.07.2006 - 20:40:27
Цитата (rater @ 17.07.2006 - 14:11)

Вот такие вот вирусы водятся в голове у переводчиков....
А потом вы спрашиваете почему Дэн Браун пишет бред...
Да потому, что в оригинале читать нужно...

Ну по-поводу "переводов" можно до бесконечности. Кто постарше и с Украины, должны помнить ЗНАМЕНИТЫЙ перевод "Щит и Мечь" на украинский?!
С перлами типа: "Дядьку!!!Не надо мене до газивки... Я ще кров давати можу!!" или "Генриху, хлопчику, пам'ятай, що ти Шварцкопф"..
Я сознательно не даю более веселые цитаты, т.к. понятны они тoлько на Украинском

Автор: rater 17.07.2006 - 21:35:22
LKa48
На мой взгляд вся весёлость этого перевода заключается в принибрежительном отношении великоросов к малоросскому языку...

"Генрих, сынок, помни, что ты Шварцкопф" может звучать для кого то также нелепо...

Книжка "Щит и Меч" уже сама по себе очень весёлая...
И если её перевести на немецкий, то для немцев это будет что то вроде "Как размножаются ежики или похождения Штирлица"

Кстати, а её тут не раздавали в звуковом варианте? (я не про ежиков, а про Щит и Меч)

Автор: LKa48 17.07.2006 - 22:03:31
rater
Поверь, я очень трепетно отношусь к Украинскому. Вплоть до того, что оценки в школе были лучше, чем по-русски. И все-таки, поверь, перевод был СОВЕРШЕННО диким!

Автор: dimm 17.07.2006 - 22:05:54
Цитата (rater @ 17.07.2006 - 20:11)

А потом вы спрашиваете почему Дэн Браун пишет бред...
Да потому, что в оригинале читать нужно...

А что у нас в оригинале? Неужели настолько отличается и про точку с запятой, обрушивающую всю программу там нет?

Автор: rater 17.07.2006 - 22:20:25
dimm
Ну а разве можно насекомое спутать с вирусом?
А то как то плохо вяжется - застряла моль, а назвали вирусом...
В оригинале "bugs"
LKa48
Цитата (LKa48 @ 17.07.2006 - 23:02)

Поверь, я очень трепетно отношусь к Украинскому.

а я его как раз знаю только на уровне анекдотов...
Цитата (LKa48 @ 17.07.2006 - 23:02)

И все-таки, поверь, перевод был СОВЕРШЕННО диким!

Ну тогда значит я просто не понял юмора в примерах... newest/dunno.gif
Может там значения какие то особые?

Автор: dimm 17.07.2006 - 23:31:15
Цитата (rater @ 17.07.2006 - 22:19)

А то как то плохо вяжется - застряла моль, а назвали вирусом...
В оригинале "bugs"

Не понял. Так bug это и есть ошибка в программе на сленге программистов. Она же переводится как насекомое.

Автор: rater 17.07.2006 - 23:36:14
dimm
Цитата (dimm @ 18.07.2006 - 00:30)

Не понял. Так bug это и есть ошибка в программе на сленге программистов. Она же переводится как насекомое.

ну, т.е. речь то не о вирусах...

Автор: rooc 20.03.2007 - 15:03:33
Цитата (Any @ 17.07.2006 - 20:55)

давайте мы поищем ответа в интернете, скорее открывайте браузер, лучше Netscape


да да punk я аж поперхнулся

Автор: HishtakiSaritanur 20.03.2007 - 17:27:43
off Насчет украинского языка.
Любовная лирика на украинском (особенно песни) гораздо милее, трепетнее и выразительнее, чем на русском ИМХО

Прочла у Д.Брауна только "Код да Винчи". Ужасалась переводу, таких перлов не помню с конца 80-х...

Автор: VikVik 9.05.2008 - 19:01:03
Дэн Браун "Цифровая крепость"
ИМХО.
Ахинея. От начала до конца.
Не интересно, не захватывает, но раздражает.
Пример:
"Нам надо найти число, которое является основной разницей между ураном-235 и ураном-238!!!!! Ах!!!! Иначе всей Америке - хана! А заодно и моей карьере! Ах!!!!"
Нахождению числа 3 посвящено около десятка глав.
Жаль потерянного времени.
Хорошо, что я прочел ее после "Кода Да Винчи", иначе ни за что не стал бы читать любые книги этого автора.

Автор: ededed 9.05.2008 - 19:05:19
VikVik
http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=670

Автор: VikVik 9.05.2008 - 19:19:31
Цитата (ededed @ 9.05.2008 - 13:58)
VikVik
http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=670

Спасибо, но даже если бы я прочел эти отзывы раньше, я бы все-равно стал слушать "Цифровую крепость" - и мнения в отзывах разделились, и интересно было после "Да Винчи", которого прочел взахлеб.
Теперь все понял: Дэн Браун - "вычеркиваем".

Автор: qwerta 29.10.2008 - 12:23:14
Я - компьютерщик.
Читать книгу бросил на 11-й странице. Я понимаю, что это художественное произведение, но писатель был настолько не в теме о том, о чем пишет sdvig , что аж оторопь берет!
Книгу можно разодрать на цитатники для башорга.

Но все же не удержался и подглядел конец книги. Вот тут то автор повеселил от души не только компьютерщиков.
Руководитель АНБ, главный спец по АНБшным компьютерам и руководитель отдела криптографии (!!!) полчаса выясняли чему равна разница между ураном-238 и ураном-235! clap
При этом зная, что разница - "это простое число", да еще и состоящее из одной цифры. lol laugh

Спросите для интереса об этом у сына, внука, соседского ребенка класса эдак третьего. Что такое "уран" и "простое число" можно не объяснять. Думаю они запросто заткнут за пояс этих брауновских суперспецов и Брауна заодно.

Вообще Браун настолько далек от техники, что, думаю, лампочку самостоятельно он закрутить не в состоянии - вызывает электрика. И писать о технике ему категорически запрещено.
В тех же "Ангелах и демонах" на протяжении всей книги суперУмы ищут бомбу, к которой привязан телепередатчик. Причем в их распоряжении подразделения, оснащенные по последнему слову техники.
Как так, ведь даже во времена Штирлица и с той техникой запеленговать короткую передачу не было проблеммой!? А тут продолжительный телевизионный сигнал.
И таких ляпов там куча.

Впрочем автор это похоже понял (или подсказали? D ) и "техногенность" своих произведений снижал. В "Коде ..." техники почти нет, соответственно и ляпов (технических) почти нет.

Автор: мфынф 3.11.2008 - 06:33:41
Попытался слушать в оригинале - и не смог, замутило уже на первой главе, где-то к третьей понял, что если не прекращу немедленно - сблюю.
Редкостное говно. Г-н Браун навеки послан в пешее эротическое путешествие.

Автор: Ster 3.11.2008 - 19:12:03
Иногда полезно быть "НЕ специалистом" - можно слушать книжки, не обращая внимания на ляпы D
Слушала года два - два с половиной назад - как развлекательное чтиво прошло нормально, хотя порой и нудновато.
И, безусловно, одноразовая книжка. На повторное прочтение (прослушивание) не решилась бы.

Автор: begemoto 5.11.2008 - 00:59:13
Хе!, хоть и не далек от мира компов, но не блеванул и не бросил слушать. Ну да неточности, ну да Netscape, ну посмеивался я местами над автором. Нормальное чтиво - надо просто абстрагироваться уметь...
Но уж подинамичней "точки обмана" - там первую половину вообще можно не читать... скукотища...

Автор: Reine 6.02.2009 - 21:33:30
"Цифровая крепость" просто сказочный бред. Сегодня закончила прослушивание энтого шедевра. Если в начале слушала еще более менее спокойно, хотя с точностью до миллиметра предсказала концовку (сюжет тривиален, загадки предсказуемы, даже головоломки не особо головоломателные), то в конце уже просто хотелось плакать. Это просто страшно, когда непонимающий деталей автор сочетается с еще и незнающим переводчиком.
На фразе "силиконовый чип" сие творение просто в принципе уже серьезно воспринимать не могла. Просто грубейшая ошибка перевода. Слово "bug", о котором здесь уже говорили, в случае истории возникновения вируса перевели как "моль", а далее по тексту переводили как жучки. Звучит на русский слух дико. У меня почему-то в голове всплывали таинственные подслушивающие устройства, которые чудесным образом вмонтировались куда только возможно. "Тонкадо не мог оставить в тексте программы жучки". Очевидно даже из контекста, что речь идет об ошибках, хотя уже и в российской среде программного обеспечения - баги - это баги.
По тексту вообще какие-то неувязки порой всплывали - глухой киллер убийца услышал звук падающего тела. Не думаю, что это ошибка переводчика.
300 000 процессоров почему-то чудесным образом превратились в 3 000 000 процессоров, размножались, видимо. Ошибка автора, чтеца или издателя?
Дэвид Бэйкер сразу понял, что на кольце английские буквы. Потом, посмотрев на кольцо он окончательно убедился, что надпись не на английском, как и предполагал сначала. (?? опять ошибка чтеца? или автора?) В итоге после дешифровки оказалось, что сие есть латынь. До сих пор не понимаю, как профессиональный лингвист может говорить об английских буквах, если есть такое понятие как латинский алфавит, язык может быть любым.
Короче, общее впечатление - дешевая литературная поделка.
Единственное, почему я как отважная мышь продолжала колоться, плакать и жрать этот кактус, так это из-за чтеца. Александр Андриенко мне понравился. В принципе, он хорошо передает интонации, меняет голос для каждого героя и это не выглядит как-то навязчиво. Меня это не раздражало, а наоборот увлекало. Жаль, что им начитано книг маловато. Конечно, я не исключаю вариант, что у него и были оговорки, на возможность которых я указала выше (по тексту книги не сверяла, жаль время терять на этот шедевр), но удовольствие от прослушивания этого чтеца я получила.

Автор: Ringo500 8.02.2010 - 03:34:57
да, тоже позабавили поиски числа 3. Наверно сказывается разница между их специализированным образованием и общим советским

Автор: rater 8.02.2010 - 16:59:45
Цитата (Ringo500 @ 8.02.2010 - 04:33:57)

Наверно сказывается разница между их специализированным образованием и общим советским

Удобно быть универсалом!
С каждым сантехником можно поговорить о теории простых чисел. Но воды в кране как не было так и нет...
Добавлено: [mergetime]1265641831[/mergetime]
Цитата (Reine @ 6.02.2009 - 22:32:30)

глухой киллер убийца услышал звук падающего тела. Не думаю, что это ошибка переводчика.


Бетховен тоже был глухой, но про него есть легенда, что он брал трость в зубы и "слушал" вибрации оркестра. Думаю, что и глухой может почувствовать, как на бетонный пол падает тело. Переводчику нужно было правильно передать смысл, чтобы не возникало не нужных вопросов.

Про поиск простого числа 3 есть и возмущённые отзывы от "тупых" американцев на Амазоне, но львиная часть претензий за откровенные несуразицы дожна быть обращена именно к человеку широких интересов и обладателю большого кругозора, советско-образованному переводчику.

Автор: kibalthish 8.02.2010 - 20:34:51
Цитата (LKa48 @ 10.05.2006 - 00:58:41)

к сожалению ЭТО кусок из бреда под названием "Чего же ты хочешь?" Всеволода Кочетова

Этот "кусок бреда" принадлежит Зиновию Паперному из его пародии "Чего же он кочет?"
И вот на таких измышления вся антисоветчина! laugh

Автор: trya 8.02.2010 - 20:58:00
Цитата (kibalthish @ 8.02.2010 - 13:33:51)

Этот "кусок бреда" принадлежит Зиновию Паперному из его пародии "Чего же он кочет?"
И вот на таких измышления вся антисоветчина! laugh


см сюда ) : http://abook-club.ru/forum/index.php?showpost=327102

Автор: kibalthish 8.02.2010 - 21:01:14
trya, да знаю, но зачем Кочету приписывать, то что написал Паперный, да еще из этого делать вывод: "Там все такие были!"

Автор: trya 8.02.2010 - 22:42:33
Цитата
9.05.2006
амнистия по сроку давности )

Автор: LKa48 8.02.2010 - 23:02:26
trya
censored


kibalthish
Теперь к вам, неугомонный вы наш!
Прежде, чем базар разводить, нехудо бы знать, что хфамилия цитируемого, не Кочет, а Кочетов!
Далее, не из моих ли постов, вы вообще узнали о его существовании, равно как и о двух пародиях? Потому как я никогда не поверю, что в ПТУ или не дай бог во время ночного сторожения (чего вы там сторожите?) сподобились все же Паперного и Смирнова прочесть!

Так что повышайте и углубляйте! Журнал Огонек (картинки) с вами....

PS Если вы все же удосужитесь почитать Кочетова (как по мне это МАКУЛАТУРА редкостная! Прокоммуняцкая и пакостная! Но это как раз в вашем духе..), то увидите, что Паперный был по духу очень близок к книге!

Автор: kibalthish 8.02.2010 - 23:19:44
Ну зачем же так нервничать. С Кочетовым ошибся да. Просто название пародии в голове засело, обмишурился. И не читал его. А вот Зиновия Паперного узнал совершенно независимо от Вас. Есть у меня двухтомничек "Советская литературная пародия" - в нем Паперный приствует.

И далось вам ПТУ. Больше сказать нечего? laugh

Автор: trya 9.02.2010 - 00:25:51
Цитата (LKa48 @ 8.02.2010 - 16:01:26)

trya
censored


LKa48, это безобразно, если говорить мягко (

Автор: Yury.D 11.10.2011 - 23:46:13
http://www.radikal.ru

Год выпуска: 2006
Автор: Дэн Браун
Исполнитель: Александр Андриенко
Битрейт аудио: MP3 192 kbps 44khz
Время звучания - 13 часов 12 минут

Описание:

Автор СУПЕРБЕСТСЕЛЛЕРА ДЕСЯТИЛЕТИЯ предлагает вам взломать еще ОДИН КОД — сверхсложный, таящий в себе опасность и угрозу для всего мира!
Но… КТО ПРИДУМАЛ этот код?!
ЧЕГО он добивается?!
ЗАЧЕМ вступил в безжалостную игру с Агентством национальной безопасности США?!
Оружие загадочного врага — всего лишь набор символов и букв.
За расшифровку берется ЛУЧШИЙ КРИПТОГРАФ Америки Сьюзан Флетчер.
И то, что она обнаруживает, ставит под угрозу не только важнейшие разработки спецслужб США, но и судьбы миллионов людей…
С этой секунды на Сьюзан начинается настоящая ОХОТА…

http://torrent.abook-club.ru/details.php?id=85

http://torrent.abook-club.ru/details.php?id=100


От себя:

Книга на мой взгляд ,слабовата.Сюжет банален,как в очередном голливудском экшн фильме. Умные именитые специалисты в своей области ,лажаются ,делают детские ошибки,удивляясь как всё просто.Также присутствует некий профессор (типа Роберта Лэнгдона) но не такой эрудированный как мне показалось.Просто везунчик.

Команда в сборе и начинается ,экшн. В государственном учреждении ,в котором должна быть жёсткая дисциплина,в одночасье ,всем плевать на приказы и каждый делает что хочет.(это первый финт которым растянул писатель книгу ). Теперь,услужливый профессор ,делает очередную услугу и попадает в переплёт и дальше начинается:В ларце утка,в утке селезень, в селезне ,заяц и т.д.. (второй финт которым автор растягивал книгу) после пары таких финтов,уже предугадываешь следующий.Меня это раздражало и если-б мог то перемотал.Но тогда потеряешь нить событий.
Вся середина книги примерно такая.

Под конец,начинает быть интересней.Стрельба,погоня,раскрыты тайные страсти и желания.Но и тут автору удалось потянуть,понимаю он хотел держать в напряжении слушателя,но увы,все последующие действия также пред угадываются и только остаётся слушать описание решение проблемы.

В общем,если-б был снят фильм по данной книге,эдакий боевичок. Из сценария многое вырезали - бы. Поэтому думаю фильм получился-бы интересней книги.

Ну а в общем ,если у вас дальняя дорога и хочется послушать что-нибудь в стиле не замысловатого экшена.То эта книга для вас. Но второй раз слушать вы её уже не будете.

Итоги:

Книга на твёрдую троечку.

Чтец на 5 + . Алексаднр Андриенко читает замечательно.


Доп.Инф


Принцип Бергофского

+ Показать

Автор: Ringo500 21.10.2011 - 20:47:44
Цитата
Принцип Бергофского

ню-ню. В бытность студентами и изучая языки программирования, мы баловались тем, что создавали алгоритмы для кодирования текста - такие вещи творили, где перебор бессмысленен в принципе. Думаю, ТАМ тоже не дураки работают, деньги зазря не получают.
Концовка книги густо смазана поиском простого числа, но наверно простительно, ведь, как оказалось, индусам тяжело даются имена мушкетеров у Дюма, а Оскара все-равно схлопотали.
Среднячок, в общем

Автор: Aliza 23.11.2014 - 18:06:41
user posted imagehttp://abook-club.ru/author=274/user posted imagehttp://abook-club.ru/audiobook=26813/ (user posted imagehttp://abook-club.ru/narrator=1474/) //ссылки: http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=670 http://torrent.abook-club.ru/details.php?id=85 http://torrent.abook-club.ru/details.php?id=100 http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=684%20http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=767%20http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=34508 user posted image user posted image

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)