Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
Клуб Любителей АудиоКниг > Недавно я прослушал... > Харвуд Джон - Мой загадочный двойник (The Asylum) |
Автор: alekzudin 12.04.2019 - 15:32:47 |
"Стилизация под роман начала прошлого - конца позапрошлого века" - это правильно сказано, а я-то в процессе прослушивания условно называл его для себя "викторианским романом". И не "готический", как пишут в отзывах - маловато тут таинственного, мистического, нет замков с привидениями. Вторая половина девятнадцатого века. Чтение Воробьевой вполне меня устроило. Как-то сразу я проникся очарованием рассказа, погрузился в атмосферу. И... давай искать неувязки! Чем лучше книга, тем больше меня трогают авторские недоработки... Взять хотя бы явные проблемы с вестибулярным аппаратом главной героини, или ее тети. Из письма:
Очнулась я, лежа щекой на холодном камне и ощущая тяжелое биение в висках. Несколько секунд я не могла понять, где нахожусь, сознавала лишь, что валяюсь на каком-то пороге и что-то врезается мне в голени. Сколько времени я пролежала здесь? Дрожа всем телом, я с трудом поднялась и осмотрелась по сторонам.
С умственными способностями у героини неважно, поэтому с самого начала мне пришлось самому придумывать, как ей доказать, что она настоящая Джорджина. У нее было лишь желание добраться до лондонского дома и ... что? посмотреть? Добралась, увидела двойника (а ее предупреждали), но тут, дескать, - на плечо моё легла чья-то тяжелая рука и ... очнулась я уже в лечебнице. Это был самый длинный обморок в романе, включивший в себя поездку в поезде. Не знаю, как ее перевозили. Почему в лечебнице так плохо искали брошку-стрекозу, кошелек, бювар? Загадочный электростул доктора Стрейкера не подействовал на двойника так или иначе, а на Джорджину - как доктору и хотелось. Неудачная развязка разочаровала. Кроме как про развязку, в отзывах дружно уверяют, что лесбийская тема не нужна. "Как новогодняя ёлка на кладбище". Это не так. Если бы Джорджина не влюбилась с первого взгляда, не поехала бы в Плимут к поверенному за старыми бумагами, могущими помочь предмету ее любви - все пошло бы по другому. А она даже оплачивала содержание (предмета) из своего дохода в сто фунтов в год, хотя у предмета был точно такой же доход. И в финале, когда любовь померкла, как уголья в камине, читательницы ожидали от Джорджины одного - случилось же другое, и вовсе не из-за ее нежелания инцеста. Опять при переводе придумали своё название. Несмотря на отдельные недостатки, 7.5 из 10 баллов. http://abook-club.ru/audiobook=47906/ (http://abook-club.ru/narrator=1661/) //ссылки: http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=80256 http://torrent.abook-club.ru/details.php?id=33040 http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=77041 |
Автор: vesbland 14.04.2019 - 11:41:43 |
Мне лично концовка не понравилась, я предпочла бы чтобы доктор замочил обеих сестриц🤣 Эти двойники сестры по отцу и кузины по матери🙄, хорошо, что лесбиянки не размножаются😂 |
Автор: alekzudin 14.04.2019 - 13:21:22 | ||
Не знаю, насколько верно это наблюдение и чем же это хорошо. Судя по литературе, их поголовье неудержимо растет. Говоря про инцест, я имел в виду Мордаунта. Не знаю, почему автор ввел такую скомпрометированную фамилию в роман. Я даже усомнился в своей памяти и в результате прочитал в сети исследование "Чей сын Мордаунт?", где весьма логично доказывается, что он законный сын миледи и графа де ла Фер (Атоса), а не покойного младшего брата лорда Винтера. Можно предположить, что злодей успел оставить потомство, которое за его грехи Господь наказал наследуемой душевной болезнью. |