Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

> Шмитт Эрик-Эммануэль, Éric-Emmanuel Schmitt
 Ster Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 10.04.2011 - 23:09:53 (post in topic: 1, link to post #466839)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


ФлудерGoldКиномеханическоэротическаяМастер художественного слова
очень снежная некоролева
Group Icon
Профиль
Группа: Moderators
Сообщений: 26639
Поблагодарили: 75700
Ай-яй-юшек: 27
Штраф:(0%) -----

user posted image

Эрик-Эммануэль Шмитт (фр. Éric-Emmanuel Schmitt, 28 марта 1960 года, Сент-Фуа-лес-Лион) — французский писатель и драматург. Его пьесы были переведены и поставлены в более чем тридцати странах мира.

Родился в предместье Лиона. В детстве увлеченно занимался музыкой (играл на фортепиано) и даже подумывал о карьере композитора, но оставил эту затею, поступив в коллеж, где преподаватели заметили и поощряли его литературный талант. И все же, параллельно с занятиями в коллеже, он продолжал посещать уроки музыки при Лионской Консерватории.

Однако страсть к литературе перевесила прочие увлечения. Первую книгу он написал в 11 лет, первую пьесу «Грегуар…» в 16. Но, сравнив свои достижения с романами о знаменитом Арсене Люпене, юный автор остался недоволен собственными достижениями, поэтому планы стать писателем были временно отложены.

В 1986 году Шмитт поступил в Эколь Нормаль Сюперьер на факультет философии. Успешно окончив одно из самых престижным высших учебных заведений Франции, защитил докторскую диссертацию по наследию Дидро («Diderot et la métaphysique»). В последствии часть этой работы войдет в эссе «Diderot ou la philosophie de la séduction», изданное в 1997 году. Затем будущий автор, в течение нескольких лет преподавал философию в лицее Шербура и в университете Шамбери.

Но литература возобладала надо всем. Зрительские симпатии и признание критики ему принесли первые пьесы: «La Nuit de Valognes» — современные вариации о судьбе Дон Жуана, с большим успехом поставленной Королевским Шекспировским театром в 1991 году.

Затем была поставлена пьеса «Le Visiteur», действие которой происходит в кабинете Зигмунда Фрейда во время Второй мировой войны и представляет беседу Фрейда с неизвестным. Эта работа принесла автору три премии «Мольер» в 1994 году, в том числе в номинациях «За лучшую постановку года» и «Открытие года». Успех пьесы «Le Visiteur» стал решающим событием в карьере Шмитта. С тех пор спектакли по его произведениям не сходят со сцен многих театров во всем мире. В России постановки пьес Шмитта идут в Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске.

Многогранность таланта писателя раскрывается не только в драматургии, но в прозе. В 1994 году издается его первый роман «Секта эгоистов», с восторгом встреченный критиками. Автор получает литературную премию «За первый роман» (Prix du premier roman). Мастерство рассказчика и необычные сюжетные линии очаровывают читателей. С тех пор каждое следующее творение Шмитта имеет громкий международный успех.

В 1995 году Шмитт встретился с Пьером Журданом (режиссер и постановщик), и тот предложил ему сделать новую французскую версию либретто оперы Моцарта «Женитьба Фигаро». Два года понадобилось Шмитту, чтобы завершить эту работу.

«Я хотел найти современный вариант текста, такого, чтобы он хорошо воспринимался на слух, но, при этом, не менять ни одной ноты, включая даже те случаи, когда у Моцарта на один звук предусмотрено две ноты.» В дальнейшем, Шмитт переписал либретто еще одной оперы Моцарта — «Дон Жуан» и сочинил новые тексты для «Карнавала животных» Сен-Санса.

За «Посетителем» в 1996 году последовали «Variations Énigmatiques», драма, созданная специально для Алена Делона и Франсиса Юстера. Она была поставлена в Театре Мариньи в Париже и сразу же покорила театралов во всем мире от Токио до Лос-Анжелеса.

Годом позже Шмитт пишет пьесу «Распутник», своего рода философскую комедию о Дидро. После необыкновенно успешной постановки в театре Монпарнасс, она приглянулась кинорежиссеру Габриэлю Агийону, и была экранизирована в 2000 году. Шмитт впервые выступил в роли сценариста, собрав в этом фильме целое созвездие актеров: Венсан Перез, Фанни Ардан, Жозиан Баласко, Мишель Серро. В Петербурге пьеса с успехом идет в театре «Буфф».

Еще одним подарком для зрителей явилась постановка пьесы «Frédérick ou le Boulevard du crime» с Жан-Полем Бельмондо в роли Фредерика Леметра — звезды французской сцены 40-х годов XIX века, с большим успехом прошедшая на сцене Театра Мариньи в 1998 году.

Талант драматурга был оценен премией Академии Бальзака (Prix de Académie Balzac). В 2002 году режиссёр Владислав Пази поставил «Фредерика» в Академическом государственном театре им. Ленсовета.

Второй роман Шмитта «Евангелие от Пилата» становится литературным событием осени 2000 года. За роман автор отмечен Гран-при журнала «Elle» (Grand prix des lectrices de Elle), что свидетельствует о его чрезвычайной популярности у широкого круга читателей.

Восемь лет продолжалась работа над этим историческим романом с мистическим и почти детективным сюжетом о расследовании, предпринятом прокуратором Иудеи с целью найти пропавшее тело распятого Христа. История и религия переплетаются в романах Шмитта, создавая неповторимый стилистический рисунок и с легкостью перенося читателя в другие эпохи.

Эти особенности характерны и для малой формы прозы Шмитта, каковым явился «Цикл незримого». Цикл составляют пять повестей, в каждой из которых раскрывается тема отношения человека к одной из мировых религий:

* «Milarepa» — Буддизм в Тибете

* «Мсье Ибрагим и цветы Корана» — Суфизм и Иудаизм

* «Оскар и Розовая Дама» — Христианство

* «Дети Ноя» — Христианство и Иудаизм

* «Борец сумо, который никак не мог потолстеть» — Дзэн-буддизм

«Оскар и Розовая Дама» — книга, не оставляющая равнодушными ни детей, ни взрослых. Герой, десятилетний мальчик, больной лейкемией, пишет Господу Богу, с прелестным юмором и непосредственностью рассказывая о забавных и грустных происшествиях больничной жизни. За этим нехитрым рассказом кроется высокая философия бытия, страдания и смерти.

Повесть «Оскар и Розовая Дама» воплотилась в моноспектакль, в котором две роли в одном лице представила во Франции знаменитая актриса Даниэль Даррье (постановка 2003 года на сцене театра La Comédie des Champs-Elysées), а в Санкт-Петербурге — Алиса Фрейндлих (постановка 2004 года в Академическом государственном театре им. Ленсовета). Другой спектакль — «Мсье Ибрагим и цветы Корана» (повесть удостоилась Немецкой книжной премии в 2004 году), созданный Брюно Кремером завоевал мировой успех, а недавно эта повесть была экранизирована Франсуа Дюпейроном. Омар Шариф за исполнение главной роли в этом фильме получил премию Сезар в номинации «Лучший актер» в 2004 году.

В 2001 году Шмитту за совокупность произведений для театра была присуждена театральная премия Французской Академии (Prix du théâtre de Académie française).

Шмитт продолжает работать в кино — с Катрин Денев над экранизацией «Опасных связей», с Жераром Депардье над ролью Вольпоне в фильме «Коварный лис».

Также автор помимо театра и кино продолжает заниматься литературой. Роман 2001 года «La Part de L'autre» вызывает бурную критику у общественности, так как описывает два параллельных мира: в одном из них Адольф Гитлер успешно сдаёт вступительные экзамены в Венской академии изобразительных искусств в 1908 году и не становится диктатором, а в другой Шмитт описывает реальное историческое развитие событий.

Позже у автора выходят романы «Lorsque J'Étais Une Oeuvre D'Art» и «Улисс из Багдада», которые также не остаются не замеченными критиками и читателями. Отдельного упоминания заслуживают сборники малой прозы Шмитта («Одетта. Восемь историй о любви» и «Мечтательница из Остенде», «Concerto à la Mémoire d'un Ange»), пользующиеся неизменной популярностью у читающей публики.

Эрик-Эммануэль Шмитт продолжает активно работать в литературном и театральном направлении, живет в Брюсселе, а с 2008 года имеет кроме французского ещё и бельгийское гражданство.

Литературные и театральные награды и премии Э.-Э. Шмитта

* 2010, Франция, Prix Goncourt за сборник рассказов «Concerto à la Mémoire d'un Ange»

* 2009, Италия, Prix Scrivere за сборник рассказов «Мечтательница из Остенде»

* 2009, Франция, Prix des Grands Espaces за роман «Улисс из Багдада»

* 2006, Бельгия, Grand Prix Etranger за пьесы и повести «Milarepa», «Оскар и Розовая дама», «Дети Ноя», «Мсье Ибрагим и цветы Корана», «Le Visiteur»

* 2005, Франция, Prix Rotary за повесть «Дети Ноя»

* 2005, Франция, Molière, в номинации лучший автор за роман «Евангелие от Пилата»

* 2005, Швейцария, Prix Chronos за повесть «Оскар и Розовая дама»

* 2004, Германия, Prix Die Quadriga, премия «За гуманность и мудрость»

* 2004, Германия, Deutscher Bücherpreis больльшой приз читательских симпатий за повесть «Мсье Ибрагим и цветы Корана»

* 2004, Франция, премия журнала «Lire» в номинации «Книги, которые изменили жизнь читателей» за повесть «Оскар и Розовая дама»

* 2004, Франция, Prix Chronos за повесть «Оскар и Розовая дама»

* 2004, Франция, Prix Jean Bernard de l'Académie de Médecine за повесть «Оскар и Розовая дама»

* 2004, Франция, Prix de la Sélyre

* 2004, Франция, Reader's Choice Award награда Общества писателей

* 2001, Франция, Grand Prix du Théâtre de l’Académie Française за достижения в театре

* 2001, Франция, Chevalier des Arts et des Lettres (звание кавалер искусств и литературы)

* 2000, Франция, Grand Prix des Lectrices de «Elle» за роман «Евангилие от Пилата»

* 2000, Франция, Molière в семи номинациях за пьесу «Hôtel des deux mondes»

* 1998, Франция, Prix de l'Académie Balzac и в двух номинациях Molière за пьесу «Frédérick ou le Boulevard du crime»

* 1997, Франция, в шести номинациях Molière за пьесу «Le Libertin»

* 1997, Германия, Prix du Théâtre de la Ville за пьесу «Le Libertin»

* 1996, Франция, в двух номинациях Molière за пьесу «Variations Énigmatiques»

* 1994/95, Франция, Prix du Premier Roman за дебютный роман «Секта эгоистов»

* 1993, Франция, в трех номинациях Molière за пьесу «Le Visiteur».

Фантастика в творчестве автора

К профильным для сайта произведениям, относятся большинство романов Э.-Э. Шмитта. Так роман «Секта эгоистов», написанный в жанре магического реализма, повествует о загадочной жизни Гаспара Лангенхаэрта, философа 18-го века, считавшего, что он творец всего на Земле.

«Евангилие от Пилата» является мистическим детективом, в котором Понтий Пилат расследует смерть Иисуса Христа. А в книге «La Part de L'autre» описываются два параллельных мира, в каждом из которых живет Адольф Гитлер, но судьба их различна: в одном он становится художником, в другом же — кровавым диктатором.

Помимо этого к фантастическим произведениям можно отнести пьесу «Le Visiteur», в которой рассказывается о встрече Зигмунда Фрейда и Бога, а также рассказ «Незванная гостья», где события происходят в ближайшем будущем во время засухи в Европе, из-за которой ежедневно умирают десятки тысяч людей.

© По материалам art-gid.ru, ozon.ru, ru.wikipedia.org и eric-emmanuel-schmitt.com

источник

Драматические произведения

* 1991 — «Ночь в Валони»
* 1993 — «Посетитель»
* 1995 — «Золотой Джо»
* 1996 — «Школа дьявола»
* 1996 — «Загадочные вариации»
* 1997 — «Распутник»
* 1997 — «Миларепа»
* 1998 — «Фредерик или Бульвар преступлений»
* 1999 — «Мсьё Ибрагим и цветы Корана»
* 1999 — «Le Bâillon»
* 1999 — «Отель двух миров»
* 2000 — «Тысяча и один день»
* 2003 — «Малые супружеские преступления»
* 2004 — «Евангелие от Пилата»
* 2004 — «La Nuit des oliviers»
* 2005 — «Моя жизнь с Моцартом»
* 2008 — «La Tectonique des sentiments»

Романы и новеллы

* 1994 — «Секта эгоистов»
* 1997 — «Миларепа»
* 2000 — «Евангелие от Пилата»
* 2001 — «Мсьё Ибрагим и цветы Корана»
* 2001 — «Часть другого»
* 2002 — «Оскар и Розовая Дама» (инсценировки: Санкт-Петербургского театра им. Ленсовета , 2004; Казанского Тюза, 2007 и др.)
* 2002 — «Когда я был произведением искусства»
* 2004 — «Дети Ноя»
* 2006 — «Одетта. Восемь историй о любви»
* 2007 — «Мечтательница из Остенде»
* 2008 — «Улисс из Багдада»
* 2010 — «Концерт памяти ангела»

Эссе

* 1997 — «Дидро или философия соблазна»
* 2005 — «Моя жизнь с Моцартом»


Мечтательница из Остенде. Сборник
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Выздоровление user posted image user posted image user posted image Винокурова, Надежда Владимировна
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Женщина с букетом user posted image user posted image user posted image Винокурова, Надежда Владимировна
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Мечтательница из Остенде user posted image user posted image user posted image Винокурова, Надежда Владимировна
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Скверное чтение user posted image user posted image user posted image Винокурова, Надежда Владимировна
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Совершенное преступление user posted image user posted image user posted image Винокурова, Надежда Владимировна
Без цикла
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Libertin user posted image user posted image user posted image Шабалтас, Иван; Богословская, Лариса; Парамонова, Лариса; Лузина, Дарья; Орёл, Марина; Ждаников, Илья
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Борец сумо, который никак не мог потолстеть user posted image user posted image user posted image Карпунина, Наталья
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Дети Ноя user posted image user posted image user posted image user posted image user posted image user posted image Бабич, Ольга Викторовна
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Мсье Ибрагим и цветы Корана user posted image user posted image user posted image user posted image user posted image user posted image Бабич, Ольга Викторовна
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Одетта: Восемь историй о любви user posted image user posted image user posted image Воробьёва, Ирина
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Оскар и Розовая Дама user posted image user posted image user posted image user posted image user posted image user posted image Бабич, Ольга Викторовна
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Посвящение Еве (фонограмма телеспектакля) user posted image user posted image Лановой, Василий; Князев, Евгений
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Секта эгоистов user posted image user posted image user posted image user posted image Суханов, Максим
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Секта эгоистов user posted image user posted image user posted image Ерисанова, Ирина
Шмитт, Эрик-Эмманюэль - Улисс из Багдада user posted image user posted image user posted image Герасимов, Вячеслав Павлович




 
PMПисьмо на e-mail пользователюICQ
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: Lona, рики, Iudushka, elvis5553
 рики Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 10.04.2013 - 19:38:42 (post in topic: 2, link to post #607870)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Старший товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 1502
Поблагодарили: 3145
Ай-яй-юшек: 2
Штраф:(0%) -----

Цитата
Мечтательница из Остенде
(переводчик: Ирина Волевич) Новелла
Совершенное преступление
(переводчик: Екатерина Драницына) Новелла
Выздоровление
(переводчик: А. Попова) Новелла
Скверное чтение
(переводчик: Г. Соловьева) Новелла
Женщина с букетом
(переводчик: Елена Березина) Новелла

Исполнитель: Винокурова Надежда


--------------------
Это неважно, что Вы - собака.
Важно то, что Вы человек.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: Ster
 рики Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 23.04.2013 - 19:21:49 (post in topic: 3, link to post #609580)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Старший товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 1502
Поблагодарили: 3145
Ай-яй-юшек: 2
Штраф:(0%) -----



--------------------
Это неважно, что Вы - собака.
Важно то, что Вы человек.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: Ster
 рики Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 29.04.2013 - 19:02:44 (post in topic: 4, link to post #610664)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Старший товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 1502
Поблагодарили: 3145
Ай-яй-юшек: 2
Штраф:(0%) -----



--------------------
Это неважно, что Вы - собака.
Важно то, что Вы человек.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 рики Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 25.10.2013 - 18:30:42 (post in topic: 5, link to post #631850)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Старший товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 1502
Поблагодарили: 3145
Ай-яй-юшек: 2
Штраф:(0%) -----

Post Link: Эстонские русскоязычные радиостанции

Из сборника "Одетта. Восемь историй о любви"

Цитата

Подделка
Босоногая принцесса
Ванда Виннипег

Читает - Алина Кармазина







Это сообщение отредактировал рики - 11.10.2019 - 17:27:19


--------------------
Это неважно, что Вы - собака.
Важно то, что Вы человек.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 рики Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 25.09.2014 - 15:37:27 (post in topic: 6, link to post #679166)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Старший товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 1502
Поблагодарили: 3145
Ай-яй-юшек: 2
Штраф:(0%) -----

Эрик-Эмманюэль Шмитт: «Я человек, влюблённый в людей»
АиФ.ru поговорил с французским писателем Эриком-Эмманнюэлем Шмиттом о двух его книгах, которые в этом году впервые выходят на русском языке.


Издательство «Азбука-Аттикус» выпускает в этом году сразу две книги Эрика-Эмманюэля Шмитта. Этот француз — настоящий человек-оркестр, писатель, философ, драматург, который сам ставит свои произведения в театре и снимает по ним фильмы. Русскому читателю он знаком по романам «Оскар и Розовая дама», «Евангелие от Пилата», «Дети Ноя», «Мсье Ибрагим и цветы Корана». Его книги переведены более чем на 30 языков, и только в России продано около 600 тысяч экземпляров. В рамках своего визита в Москву Эрик-Эмманюэль Шмитт рассказал АиФ.ru, зачем написал альтернативную биографию Гитлера, о чём его чаще всего спрашивают читатели и в чём целебный эффект его произведений.


Наталия Григорьева, АиФ.ru: В России выходят сразу две ваши книги, и одна из них, которая называется «Доля другого», была написана в 2001 году, 13 лет назад. Вы когда-нибудь перечитываете свои романы? Меняются ли они в ваших глазах со временем?

Эрик-Эмманюэль Шмитт: Я никогда не перечитываю своих книг. У меня слоновья память. Я надеюсь их забыть к старости и тогда, наконец, перечитать. Сейчас я помню слишком хорошо всё, что написал. Мне бы хотелось однажды прочитать книги Шмитта, а сейчас я пишу книги Шмитта. Так что я не знаю, что значит читать мои книги. Это такое чувство, которое иногда появляется у меня в театре, когда я смотрю спектакль по своей пьесе. Если есть и хорошие актёры, и превосходный режиссёр, то я воспринимаю спектакль не как автор, а как обычный зритель.

— История, которую вы рассказываете в этой книге, — альтернативная биография Гитлера — будет интересна читателям сейчас?

— Я думаю, что для нас — поколения, родившегося после войны, — очень важно понимать, как человек может превратиться в варвара. Одного исторического воспоминания недостаточно, нужно понимание. Для меня написать эту книгу означало попытаться поставить себя на место обычного подростка Адольфа Гитлера, который хочет посвятить жизнь искусству, музыке, который ещё не является антисемитом, и попытаться понять, каким образом этот обычный подросток превратился в монстра. Было очень непросто жить на протяжении нескольких лет с этим персонажем.

Целые полки моей домашней библиотеки были заняты книгами о Гитлере — не нацистской литературой, конечно, а историческими работами. Я попытался проникнуть в сердце и душу героя, который мне отвратителен. Но думаю, что этот опыт был полезным, так как я пришёл в итоге к выводу, что стать монстром очень просто. Мы все носим зло внутри нас, и нужно удерживать этого монстра в клетке. Меня всегда поражало во всех книгах о Гитлере, что он везде представлен, как другой — не я — абсолютно посторонний, монстр, безумец. Для французов — немец, для русских — немец, всегда чужой. Нет, это не так, в каждом из нас заложена возможность стать таким.

— Правда ли, что, задумав это книгу, вы выбирали между Гитлером и Сталиным в качестве главного героя?

— Это правда, но я не колебался, выбирая между Гитлером и Сталиным, потому что, хоть на их совести, возможно, и одинаковое количество смертей, но по разным причинам. В случае с Гитлером есть сознательное, обдуманное, озвученное варварство, есть теория о высших и низших людях. На мой взгляд, это вершина зла. И эта теория продолжает существовать повсюду — например, сейчас в Ираке халиф Ибрагим пытается применить её по отношению к мусульманам и христианам. История Сталина иная, она, на мой взгляд, в большей степени обусловлена обстоятельствами и вписана в контекст XX века.

— Героями ваших произведений нередко становятся исторические фигуры, литературные персонажи, герои библейских историй — те, о ком написано бесчисленное количество книг и, кажется, уже всё сказано. Почему вы выбираете именно таких персонажей?

— Я чувствую себя, как писатель античной Греции, я рассказываю мифы. Исторические персонажи, которых я выбираю, — мифические. Дон Жуан был мифом, Гитлер, к сожалению, существовал в реальности, но стал мифом, воплощением зла. А Иисус, о котором я писал в «Евангелие от Пилата», — воплощение добра, света. Меня интересуют не столько истории, сколько персонажи — вневременные настолько, что уже стали мифическими. Если я не нахожу таких героев, я их придумываю. Как в случае с «Оскаром и Розовой дамой», когда я создал собственный миф.
— Ваши произведения нередко экранизируют и ставят на сцене. Что ближе для вас — кино или театр?

— Театр. Для меня это искусство более богатое и щедрое, которое требует активного зрителя. Театр не показывает всего, как кино, здесь всегда есть место для воображения. Нужно представить, например, что ветка — это дерево. Театр — это сила слова, которое может существовать и в абсолютно чёрном пространстве, оживляя его. Театр требует от зрителя участия, как и книга. В кино идёт картинка, идёт музыка, одним словом, мозг задействован в меньшей степени, чем в театре. Театр — это чудо присутствия. Чем больше будет появляться видов искусства, подразумевающих механическое воспроизведение, тем более уникальным явлением будет становиться театр. Как место, где творческий процесс происходит здесь и сейчас, и сегодняшнее представление не будет похоже на вчерашнее или завтрашнее. Это огонь, его изображение может быть одинаковым, повторяться, но сам он горит всегда по-разному.

— Вам проще самому ставить ваши произведения в театре, снимать по ним фильмы или всё же отдавать их другим режиссёрам?
— Мне нравится отдавать, доверять своё детище талантливым людям. Творческий процесс — это одиночество. Когда заканчиваешь роман, это одиночество никуда не исчезает — разве что есть читатель, который делится своим впечатлением. Когда дописываешь пьесу, всё только начинается — приключение, совместная работа. Меня восхищают талантливые люди — режиссёры, актёры, сценографы, музыканты, осветители — и они мне нужны.
— Вторая ваша книга, которая совсем скоро выходит на русском языке, называется «Попугаи с площади Ареццо». О чём она?

— В этой книге столько персонажей, сколько обычно бывает в русских романах (смеётся). И все они получают анонимные письма с одним и тем же текстом: «Не забывай, что люблю тебя. Подпись: Ты знаешь, кто». Роман рассказывает о последствиях этого письма для каждого из персонажей. Всё действие происходит в окрестностях площади Ареццо в Брюсселе. Это очень странное место. Вроде бы северная Европа, но на деревьях живут попугаи — джунгли посреди города. Так же, как наша сексуальность — это джунгли посреди цивилизации. Это книга о разных способах любви, о разных видах желания, написанная без осуждения.

— Когда вы пишете, читаете ли что-то параллельно? Или это мешает?

— К сожалению, когда я пишу, я ничего не читаю. А пишу я много, так что читаю всё меньше и меньше. Обожаю ответ Виктора Гюго на вопрос о том, читает ли он: «А корова пьёт молоко?».

— Часто встречаетесь с читателями? О чём они у вас обычно спрашивают?

— Я люблю встречаться с моими читателями, потому что я театральный человек и привык видеть реакцию публики. Драматурги — единственные писатели, которые точно знают, успешно ли их произведение или провалилось. Романисты этого не знают, они не видят людей, читающих их книги. Поэтому мне необходимо узнавать реакцию, узнавать, кто они, мои читатели — это ещё и очень любопытно. Что касается вопросов, то они зависят от возраста. Когда я встречаюсь с молодыми людьми, в лицеях и школах во Франции и Бельгии, их интересует сам творческий процесс, процесс создания, написания. Так что все вопросы, так или иначе, затрагивают тему воображения, касаются того, откуда появляются идеи и как рождается история, как живёт персонаж в голове у автора, а также различных писательских привычек. У них ещё есть желание стать творцами. А вот взрослые уже отказались от этой идеи, и потому они чаще задают вопросы о философском содержании истории.
— Ваши книги называют лечебными, целительными — вы согласны с этим, чувствуете, что они оказывают подобный эффект?

— Я понял в какой-то момент, что мои книги делают доброе дело. И поначалу меня очень удивляло, когда люди говорили мне об этом. И я со всем писательским тщеславием заявлял в ответ: «Они просто хорошие». Но потом мне говорили об этом всё чаще и чаще — пришлось поверить. Это получается неосознанно и невольно, таково мое восприятие мира. Я человек, влюблённый в жизнь, в людей, оптимист.

Моё отношение к жизни проявляется в книгах, передаётся читателям, но сам я даже не понимаю этого, потому что для меня это обычное состояние. То, чем бы мне действительно хотелось поделиться, — это любовь к человечеству. Не знаю, как в России, но в большинстве европейских стран преобладает циничный, грустный взгляд на жизнь, а я считаю, что нужно радоваться, восхищаться. И не то, чтобы нет поводов для этого, — нет людей, на это способных. Необходимо беречь внутри дух детства — это не значит возвращаться в прошлое или впадать в детство, это значит хранить всё лучшее, чем обладает ребёнок. Способность открывать что-то новое, удивляться, восхищаться. Смирение перед тем, что ты ничего не знаешь, — ребёнок, как Сократ, знает, что ничего не знает. И, конечно, вера в тайну — я этого не понимаю, но в этом что-что есть. Ребёнок не думает о том, как абсурден окружающий мир, для него жизнь — это загадка.

— Я знаю о том, что в ноябре вы собираетесь вернуться в Россию, в Санкт-Петербург, и даже выйти на сцену. Что это будет — моноспектакль или читка пьесы?

— В Санкт-Петербурге я приму участие во множестве различных мероприятий, будут сыграны несколько спектаклей по моим произведениям, в том числе «Фредерик или Бульвар преступлений» и «Четыре танго о любви» по сборнику новелл «Одетта. Восемь историй о любви». Помимо этого, будет читка совсем новой пьесы, а также я сам поднимусь на сцену — с оркестром и хором — для того, чтобы поговорить о загадке Кармен. Не обойдётся и без кинопоказов, можно будет посмотреть, например, мой фильм «Оскар и Розовая дама». Для меня это всё большой подарок, счастье и огромная честь.

__________________________

user posted imageОскар и Розовая Дама (user posted imageБугаков Дмитрий) //ссылки: user posted image


--------------------
Это неважно, что Вы - собака.
Важно то, что Вы человек.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: Lona
 рики Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 28.01.2016 - 17:12:50 (post in topic: 7, link to post #735629)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Старший товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 1502
Поблагодарили: 3145
Ай-яй-юшек: 2
Штраф:(0%) -----

Эрик-Эмманюэль Шмитт: «С удивлением открываю в себе славянскую душу»

12.01.2016

Юрий КОВАЛЕНКО, Париж
Эрик-Эмманюэль Шмитт — настоящий литературный феномен. Его книги переведены на 44 языка, а пьесы играются в более чем 50 странах. В разное время в них блистали Омар Шариф, Жан-Поль Бельмондо, Ален Делон, Шарлотта Рэмплинг, Франсис Юстер. Накануне премьеры спектакля «Эти свободные бабочки» в театре «Рив Гош» с писателем встретился парижский корреспондент «Культуры».

культура: Ни одного из современных драматургов не ставят так охотно, как Вас.
Шмитт: В моих пьесах речь идет о проблемах, которые волнуют всех. Каждый писатель считает своим долгом выявлять зло и пытается найти путь, ведущий к счастью. Себя я называю «трезвым оптимистом» — изображаю мир не таким, какой он есть, а таким, каким он должен быть. Я не постмодернист, а гуманист.

культура: Что побудило Вас несколько лет назад купить театр «Рив Гош»?
Шмитт: Чувство возмущения. Дело в том, что Фонд Анны Франк, расположенный в швейцарском Базеле, предложил мне поставить пьесу, созданную мною же на основе ее знаменитого дневника. Вместе с известным актером Франсисом Юстером я стучался в парижские театры, но все как один отказали. Ссылались на кризис, на то, что публика жаждет развлечений, а не трагических историй.

Тогда я и приобрел «Рив Гош» — специально, чтобы поставить «Дневник Анны Франк». Спектакль сыграли с огромным успехом двести раз. Тем самым я доказал, что и в Париже есть место для театра, который показывает не водевили, а настоящие драмы.

культура: В Вашей пьесе «Загадочные вариации» играл Ален Делон. Он назвал ее «самой прекрасной историей любви, которую когда-либо читал». Учитывая сложный характер суперзвезды, с ним, наверное, было непросто иметь дело?
Шмитт: Я сочинял не для Делона, но, как только показал ему текст, он заявил: «Это мое!» Другую свою пьесу «Фредерик, или Бульвар преступлений» я предложил Жан-Полю Бельмондо. Кстати, работать с ними обоими совсем не тяжело. Никаких капризов. Они бережно относятся к ролям, ибо знают, что их жизнь тесно связана с драматургами. Более того, Бельмондо сделал мне подарок. Я его предупредил, что во «Фредерике» масса действующих лиц — больше полутора десятков. «Никаких проблем, — ответил Жан-Поль. — Если я участвую в спектакле, их может быть сколько ты хочешь. С деньгами проблем не будет».

культура: В спектакле «Эти свободные бабочки» занята Анушка Делон. Наверное, великий папа составил ей протекцию?
Шмитт: Совсем нет. Ей всего 25 лет, но она хорошая актриса. Хотя с такой фамилией появляться на сцене непросто.

культура: Вы сами склонны к лицедейству...
Шмитт: Получилось это чисто случайно. В моей пьесе «Месье Ибрагим и цветы Корана» был занят известный певец Франсис Лаланн. К сожалению, несколько вечеров он не мог выступать — его ждали гала-концерты. Тогда я решил вернуться к старой театральной традиции: автор заменяет актера, который не может выйти на сцену. Позже в моей пьесе «Любовный напиток» (в русском переводе книгу ошибочно перевели как «Эликсир любви». — «Культура») я сыграл с балериной-этуалью Мари-Клод Пьетрагалла.

культура: В России издано около двадцати Ваших книг. Ваши пьесы идут не только в Москве и Петербурге, но и в провинции. Вас удивляет такой успех?
Шмитт: На мой взгляд, россияне с их высокой духовной нотой — умные читатели и зрители. Для них книга — больше, чем книга, а пьеса — больше, чем развлечение. Поэтому для меня, писателя и драматурга, диалог с ними доставляет огромную радость. Когда я приезжаю в вашу страну, то с удивлением открываю в себе самом славянскую душу.

культура: В чем особенность русской литературы и чем она отличается от французской?
Шмитт: Она выражает национальный характер с его необузданными страстями. Читая Достоевского, Пушкина или Толстого, я чувствую себя их героем. Напротив, во французской словесности интеллект и рациональность доминируют над эмоциями. Мы считаем себя детьми Декарта и Вольтера.

культура: В питерском Молодежном театре на Фонтанке прошел фестиваль Эрика-Эмманюэля Шмитта. В основу легли Ваши пьесы — «Распутник», «Оскар и Розовая дама» и «Фредерик, или Бульвар преступлений»...
Шмитт: Это был потрясающий подарок судьбы — меня чествовали в одной из театральных столиц мира. Я чувствовал себя так, словно мне присудили Нобелевскую премию.
После спектакля «Фредерик, или Бульвар преступлений» в театре Ленсовета

культура: Русским режиссерам и актерам удаются Ваши произведения?
Шмитт: Где бы я ни находился, я везде говорю: Россия — страна театра. Ваши актеры играют с такой отдачей, будто каждый спектакль для них последний. Со своей стороны, публика азартна и признательна. Именно поэтому я лелею тайную мечту (вы первый, кому я о ней говорю) — создать и поставить в Москве или в Петербурге две пьесы, которые уже сейчас называю «русскими».

культура: Есть ли у Вас, востребованного автора, какая-то сверхзадача?
Шмитт: Надеюсь, мои книги служат благому делу. Они призывают к терпимости, доброжелательному отношению друг к другу. Я задаю моим читателям вечные вопросы: «Кто мы?», «Зачем мы?», «Что нам делать?», хотя и сам пока не нашел ответов. Порой мне удается приоткрыть завесу над непознанным, но с помощью не разума, а веры... Некоторые западные интеллектуалы поспешили объявить о «конце истории», однако она продолжает идти вперед. В чем-то человечество сдает свои позиции, а в чем-то добивается успехов.

культура: Технический прогресс колоссален. А вот среди писателей больше нет таких гигантов, как Достоевский, Чехов или Пруст. Не являемся ли мы свидетелями «конца литературы»?
Шмитт: Когда умер Пруст, никто не считал его великим. Гениями обычно становятся после смерти. Оценить труд творца может только время. Хотя, в сущности, и оно — эфемерный трибунал, не способный вынести окончательный приговор. Возьмем, к примеру, один из моих любимых романов — «Опасные связи» де Лакло. Он пользовался невероятным успехом в XVIII веке, но в следующем столетии в Национальной библиотеке Франции книгу отправили в департамент «Ад», где хранилась так называемая «аморальная» литература. Роман снова открыли только в XX веке.

культура: В какой степени повлияло на Вас философское образование?
Шмитт: Мое творчество во многом связано с философией. Мои произведения всегда притчи. Однако я не считаю себя бесчувственным интеллектуалом. Философия пытается все понять и объяснить, а искусство дает нам ощущение счастья, приводит в восторг.

культура: Чем Вас так привлекает Дени Дидро? Вы посвятили ему сначала диссертацию, а потом и пьесу «Распутник».
Шмитт: Он, как и я, считал, что философия должна быть не академической наукой, но частью нашей жизни, и выражал свои идеи в романах, пьесах, письмах, статьях. Наряду с этим Дидро оказался провозвестником сексуальной революции — на сей счет у него не было никаких предрассудков. Может, именно поэтому он так усердно переписывался с Екатериной Великой? Его идеи очень интересовали российскую императрицу, наделенную исключительной чувственностью.

культура: Вы самостоятельно экранизировали свою книгу «Одетта Тулемонд», которую критики назвали «комедией о счастье». В чем оно заключается для Вас?
Шмитт: Я не согласен со стоиками и буддистами, которые полагают, что счастье — это отсутствие страданий. По-настоящему счастливый человек понимает, что не защищен от бед, горестей или болезней, но готов к ним.

культура: Странно, Вы даже пробуете свои силы в комиксах, которые никак не отнесешь к высокой литературе.
Шмитт: Действительно, я пишу для них сценарии и придумал персонаж — философа. Рассказываю детям о великих мыслителях — Канте, Гегеле, Хайдеггере. Вот так развлекаюсь.

культура: «Любить Бога, любить человека — надо ли выбирать?» — так называлась Ваша недавняя лекция в Париже.
Шмитт: Я — верующий агностик. На вопрос, есть ли Бог, отвечаю: «Не знаю, но думаю, что да». Его существование невозможно доказать научным или рациональным путем, но оно постигается с помощью веры. Порой друзья говорят мне: «То, кого ты называешь Богом, — это идеальный человек, который отдает себя служению людям».

культура: Вы опубликовали новеллу «Моя жизнь с Моцартом», где ведете с ним воображаемую переписку...
Шмитт: В ней я рассказываю, как великий композитор помогал мне в самые трудные моменты жизни. В 15 лет я впал в депрессию, хотел покончить с собой, но меня спасла моцартовская «Свадьба Фигаро», которую я тогда слушал. В дальнейшем в музыке я искал вдохновение. Композиторы играют роль духовных вождей. Один из уроков Моцарта в том, что страдания — наш общий удел, а печаль и грусть прекрасны — значит, и я их должен любить.
Париж. Театр «Рив Гош»

культура: «Бах — это музыка, написанная Богом, — отмечаете Вы. — Моцарт — музыка, которую слушает Бог».
Шмитт: Эта фраза имеет продолжение: «Бетховен — музыка, которая убеждает Бога устраниться. По мнению Бетховена, отныне место Бога принадлежит человеку». Писатель должен быть великим и одновременно доступным для всех, как Моцарт. Таким был Пушкин.

культура: Среди Ваших любимых композиторов — Чайковский, которого Вы сами часто играете.
Шмитт: Вместе с Моцартом это один из редких творцов, кто сохранил ощущение детства. В «Щелкунчике» живет душа ребенка. «Евгений Онегин» открыл мне весь мир русской оперы. Одним из самых памятных событий в моей жизни было исполнение партии Татьяны Галиной Вишневской. Сегодня я поклонник Анны Нетребко.

культура: Почему несколько лет назад Вы перебрались из Парижа в Брюссель?
Шмитт: Чтобы делить жизнь между двумя столицами. У меня теперь два гражданства — французское и бельгийское, хотя это никак не связано с налогами, которые я исправно плачу. Люблю Париж, но как любовницу, а не законную жену. К сожалению, в городе на Сене я всегда так занят, что время мне не принадлежит. Напротив, в Брюсселе я сам себе хозяин.

культура: Говорят, Вы не любите ни часов, ни зеркал...
Шмитт: Я никогда не ношу часов. Нет их и в моем доме — вернее, в замке XVII века под Брюсселем. Предпочитаю пользоваться внутренними часами, коими природа наградила каждого из нас. Мне не нравится, когда «инородный» механизм ведет счет времени, которое принадлежит только мне... Что касается зеркал, то я стремлюсь к внутренней гармонии, но когда вижу свое отражение, мне кажется, что кто-то чужой вторгается в мою жизнь.

культура: Вы не раз говорили, что для Вашего творческого процесса крайне важен сон.
Шмитт: Работая над пьесой, я часто засыпаю за столом на несколько минут. Проснувшись, продолжаю писать. Мне кажется, во сне на меня нисходит «озарение», открываются иные горизонты.

культура: Знаю, что Вы страстный собачник...
Шмитт: Я порой грущу, а мои три собаки никогда не унывают и всегда веселы. Поэтому в их обществе я счастлив. Каждый день мы с ними подолгу гуляем. Наконец, две из них «меломаны». Когда я сажусь за фортепиано, они ложатся под инструмент и слушают.

культура: Вас можно поздравить с единогласным избранием в январе 2016 года членом Гонкуровской академии...
Шмитт: Я вошел в десятку писателей, которые присуждают эту престижную награду. В свое время мне вручили ее за сборник рассказов «Концерт «Памяти ангела». Лет пятнадцать назад один из моих романов был также номинирован на Гонкура, и мой издатель был уверен, что я непременно получу его. Однако один из членов жюри стал возражать: «Шмитт зарабатывает бешеные деньги на своих пьесах. Зачем давать ему еще одну награду, он и так богат!» Отныне я сам буду решать, кто из моих собратьев по перу достоин премии.
__________
Код
Доступно только для зарегистрированных пользователей


--------------------
Это неважно, что Вы - собака.
Важно то, что Вы человек.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: Lona, Ster
 рики Пользователя сейчас нет на форуме
Отправлено: 19.01.2018 - 17:20:06 (post in topic: 8, link to post #809800)
Цитировать сообщение Цитировать выделенный текст


Старший товарищ
Group Icon
Профиль
Группа: Privileged
Сообщений: 1502
Поблагодарили: 3145
Ай-яй-юшек: 2
Штраф:(0%) -----


Российский короткометражный фильм по новелле Эрика-Эмманюэля Шмитта "Незваная гостья".



--------------------
Это неважно, что Вы - собака.
Важно то, что Вы человек.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Bottom Top
 Поблагодарили за полезное сообщение: Ster



1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Опции темы Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса
 
  


Анклавы Клуба в социальных сетях:
Клуб любителей Аудиокниг - Твиттер  Клуб на ФейсБук  Клуб любителей Аудиокниг - наш канал на YouTube  Канал Клуба Любителей Аудиокниг в Телеграм