Клуб Любителей АудиоКниг · Текстовая версия форума · Правила · Рецензии · Трекер · Файлообмен · Перейти в Наш Каталог | Помощь Поиск |
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) | Выслать повторно письмо для активации |
Блокировка сайта Клуба на территории РФ |
Лучшие книги ушедшего года. Авторские подборки |
|
Отправлено: 15.09.2017 - 17:18:50 (post in topic: 1, link to post #798143)
|
|||
Старший товарищ Профиль Группа: Privileged Сообщений: 1502 Поблагодарили: 3145 Ай-яй-юшек: 2 Штраф:(0%) |
Бьянка Питцорно 12 августа 1942 г. "Писательство - это работа для одиночек. Ты рассказываешь о самом дорогом для тебя, тщательно подбирая слова. А момент публикации книги напоминает выстрел в темноту: кого-то, может быть, твоя история заденет, но кто это будет - неизвестно, да и знать не обязательно. Большая часть моих любимых писателей, например, Виктор Гюго, умерли задолго до моего рождения. Они понятия не имели, что я когда-нибудь появлюсь на свет, не стремились подстроиться под мои вкусы и интересы. Я никогда не смогу сходить на презентацию их новой книги и получить автограф, или написать им письмо, или взять интервью. Мои читательские запросы никак не могут повлиять на их книги. Стоит ли говорить, что из-за этого я люблю их ничуть не меньше?" В каждой стране есть свой любимый автор, которого непропорционально мало знают за рубежом. Итальянка Бьянка Питцорно – как раз из таких. Уроженка итальянского острова Сардиния. На протяжении многих лет делала детские передачи для Телевидения и Радио Италии в Милане. В 1970 году выиграла конкурс Швейцарских издателей для молодых читателей, и на следующий год издала первую свою книгу для детей. С этого момента Бьянка Питцорно начала постоянно писать для маленьких читателей. К вящему недоумению итальянцев, почитающих свою детскую писательницу не меньше, чем шведы чтут, например, Ульфа Старка, Питцорно в остальном мире практически не знают. Даже на английский никогда не переводили. С романом «Послушай мое сердце» (1991) к Бьянке Питцорно пришел большой успех в Италии и за рубежом. Нетрудно заметить, что большинство героев Питцорно - героини. Возможно, потому, что женские образы лучше ей удаются, а вероятнее - потому что ее интересует жизнь девочек, девушек и женщин в наши дни или в недалеком прошлом. С кем водит дружбу бродячая циркачка? Почему грустит разряженная в шелка принцесса? Как зарабатывает на жизнь дочь рыбака? О чем мечтает 15-летняя нянька из провинции? Каково приходится дочери швеи в престижной школе для девочек? Сложно назвать такой подход в выбору персонажей феминизмом, это просто правдивый рассказ о том, что сама писательница хорошо представляет, понимает и умеет описать. Питцорно часто спрашивают, как она относится к современной литературной моде на героев, относящимся к культурным, национальным, религиозным и другим меньшинствам - ведь ее книги известны многообразием персонажей. - "Мне эти темы интересны с гражданской, а не с литературной позиции, и затрагивала я их в своих книгах потому, что они касались мой жизни, а не из-за каких бы то ни было модных поветрий. Стремление к политкорректности в детских книгах нередко оборачивается лицемерием и фанатизмом. Переводы на русский : Дом на дереве Послушай мое сердце Удивительные приключения Полисены Пороселло Диана, Купидон и Командор Когда мы были маленькими
-------------------- Это неважно, что Вы - собака. Важно то, что Вы человек. |
|||
Поблагодарили за полезное сообщение: Ster |