Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
Клуб Любителей АудиоКниг > Недавно я прослушал... > Перес-Реверте Артуро - Фламандская доска |
Автор: kibalthish 3.11.2008 - 21:34:21 |
Перес-Реверте А. "Фламандская доска" Raz67, классная рецензия! Вот меня тоже заинтересовало. Решил пересмотреть фильм, давно смотрел и невнимательно, глянул но сама шахматная партия в фильме полная абракодабра. Тогда скачал тестовик, но оказывается в книге присутствуют иллюстрации, поискал нашел с картинками. И вот вопрос, а как же слушать книгу не представляя положения фигур на доске? |
Автор: Raz67 4.11.2008 - 21:36:09 | ||
Я поверил в то, что партия составлена так, что фигуры и ходы правильно выполняют те смысловые роли, которые им определены автором. Исходное положение фигур (как они изображены на картине) не было озвучено, так что и возможности для детального анализа всё равно не было. Это хорошо, что в печатном варианте партия проиллюстрированна. Значит, автор дал себе труд провести детализацию, подкрепить свою историю "вещдоком". Было бы жаль, если какие-либо просчёты разрушили выводы, которые делают герои книги. Выводы эти, в той части расследования, где решается вопрос о смерти Роже Арраского, должны быть однозначными - белого коня обязательно должен съесть чёрный ферзь. Дальше, мне кажется, проще - доигрывающие партию стараются из нескольких вариантов выбрать подходящий для себя - лишь бы он нёс важную для них смысловую нагрузку.. Так получилось, что как только я уяснил какую задачу перед собой поставил Перес-Реверте, какие уровни выстроил и как их решил вплести друг в друга, то мне сразу захотелось, чтобы эта задача оказалась бы ему по силам. По моим наблюдениям "шахматный" уровень проработан им очень умело. Вполне можно следить за тем как ведутся обсуждения игры, не представляя себе точного расположения фигур на доске. Главное, что некоторые фигуры являются символами, и если какая-либо из них оказывается, например, под угрозой, то в опасности будет находиться и персонаж с нею связанный. Эти правила много легче, чем собственно шахматные, и вряд ли в таких эпизодах "потеряется" даже тот слушатель, кто не играет в шахматы. Те места, где Муньос объясняет, в общем-то тоже неспециалистам, свои умозаключения и выводы не показались мне ни перегруженными, ни легковесными (не соответствующими его высокому уровню игрока). Всё, вроде-бы, в меру. Ошибок в шахматной терминологии я тоже не заметил, даже наоборот, Перес-Реверте использовал на пользу сюжету такие тонкости, как изменение названий фигур и правил игры с течением времени. Детальная разборка партии при таких условиях оказывается необязательным дополнением (как в книге Умберто Эко "Имя розы" план монастыря..). Мне понравилось всё, что касается шахмат или картины (она сама по себе описана хорошо, да и её эпоха изображена очень аккуратно). "Смазанным" мне показался только самый верхний, сегодняшний уровень. Жаль, что в современной литературе не используется (не пишу даже "почти не используется", т. к. не знаю примеров. А может, и есть примеры?..) практика переписывания, редактирования автором своего произведения после "выхода в свет".. Наверное из-за того, что в литературу проникают деловые отношения (типа промышленного производства), появляются связи с работниками издательств, кино, маркетологами.. Планы, договоры, сроки. Появление книги в печати - последний пункт рабочего плана писателя. Получается, что в его работе ставится ТОЧКА. Повторное издание с небольшими (по объёму) изменениями скорее всего будет пользоваться меньшим спросом, чем новая книга с новым сюжетом. Больше шансов, кажется, у ремейка, который может быть написан через несколько десятилетий и другим человеком.. Мне бы хотелось, чтобы Перес-Реверте исправил, допустим, неувязку в таком важном для развития всей детективной истории моменте, как обмен шахматными ходами - преступник сообщает свои на карточках, но как он получает на них ответ?.. Или бы переписал некоторые персонажи - вот инспектор полиции, например, из всех возможных решений какой-либо проблемы всегда выбирает самое простое. У Умберто Эко инквизитор - куда более мощная фигура, сильный противник, а не посмешище.. А при желании, конечно же, можно ещё более усложнить и развить сюжет. Тема переплетения нескольких уровней даёт хорошие возможности. Сам Перес-Реверте несколько раз указывает, что пол на картине тоже выписан, как шахматная доска - в виде чёрно-белых клеток. Это возможность ввести новые скрытые смыслы, например, поместить Беатрису Бургундскую в ту часть комнаты, которая соответствует клетке на доске с чёрным ферзём; или ввести ещё какие-нибудь пространственные соотношения.. Перес-Реверте талантлив и я думаю ему не так трудно было бы создать более выверенную и глубокую версию. |
Автор: kibalthish 5.11.2008 - 00:17:19 | ||||||
Жаль разочаровывать, но с самой шахматной партией дела далеко не гладко. http://www.radikal.ru Вот такая позиция изображена на картине. Муньос в результате ретроспективного анализа пришел к выводу, что преведущие ходы были таковы Кb4 - c2+ Fb2:c2 Ферзь (не знаю это особенности перевода или что, но почему то везде ферзя называют королевой) забирает белого коня. Отсюда следует, что именно черный ферзь (королева) убивает рыцаря, а настоящем времени Альваро. Далее приходит записка ЛbЗ?... d7-d5+
Вообще в шахматной нотации вопросительный знак обозначает слабый ход, но это так, к слову. Далее белые избавлясь от шаха берут пешкой e4:d5 Kd1 - b2+ Lb5:b2 http://www.radikal.ru Белые нападают на черного ферзя, черным белого ферзя брать нельзя ввиду явного проигрыша. Следует a7:b6
http://www.radikal.ru И вот с этого момента начинается притягивание шахматной партии к сюжету романа.
Абсолютно непонятный ход с точки зрения шахмат, черный ферзь и так находиться под ударом, а белые ходом Cf1 - d3 просто дарят черным ладью. В партии очевиден ход белых Lb2:c2 белая ладья берет черного ферзя. И в этом случае, если Муньос хороший шахматист, он прекрасно должен понимать, что черным нельзя брать белого ферзя (королеву) ввиду: черные Lc1:e1 белые Lc2 - a2 X - мат. Но он в угоду сюжету делает ничем не обоснованный ход слоном, что в романе приводит к убийству Менчи Роч. |
Автор: Raz67 5.11.2008 - 01:46:14 |
Спасибо! Посмотрите вот на что: Если белая ладья ест чёрного ферзя, то, действительно, чёрным нельзя Лc1:е1. Но нельзя СРАЗУ. А если: чёрные: в6-в5+ Тогда если белый король уходит на линию d, то белого ферзя можно есть. Если уходит на с5, то: чёрные: Кв8:а6+ Куда бы белый король не ушёл, опять же: чёрные: Лс1:е1 |
Автор: kibalthish 5.11.2008 - 08:12:22 | ||
Но у белых две проходные пешки a6 и c6. К примеру: а7 http://www.radikal.ru Пешка неизбежно проходит в ферзи и черные проигрывают. Но в романе Муньос ходит: 1.Cd3 Ф:b2 2.Фе7 http://www.radikal.ru Следующий ход черных довольно непонятен ФbЗ+, вынуждая отступить белого короля на d4. Но это же самое можно сделать ходом b7:c6, из-за угрозы Фa2+. Итак: 2.Фе7 b7:c6 3.Крd4 c5+ 4.Kpe5 Лс1:е1+ http://www.radikal.ru Белым никак не удается спасти белого ферзя, да и проигрыш в партии очевиден. Кстати если смотрели фильм, то там расстановка фигур другая, но обоснования еще слабже. Но в гостевой Каспарова мне написали следующее:
|
Автор: Raz67 5.11.2008 - 19:25:10 | ||||
Белый слон, скорее всего, поставлен сюда для защиты коня.. А белая ладья всё равно обречена (её может спасти только размен ферзей, но, видимо, Муньос уже решил, что в этой партии белый ферзь важнее короля - началось вторжение действительности).
Вот что интересно: позиция чёрных, конечно же, проигрышная. Но если чёрные съедят белого коня, то на другом уровне это значит: из игры выведены Хулия и Муньос, у белых остаётся фигура-оборотень Слон (очень интересный образ придумал Перес-Реверте - Предатель на шахматной доске!) и Ладья (Менчу Роч). Кто же будет играть за белых? Сесар?.. Здесь подходит ещё один слабо (к сожалению) используемый в романе образ - образ зеркала (на картине ведь оно присутствует!). Выигрыш партии может обернуться для игрока гибелью в жизни. Жаль, что Муньос, делая ход Сf1-d3 такие соображения принимать во внимание не мог - к тому моменту для него ясной была только роль белого ферзя. Здесь, действительно, не всё гладко. Всё равно, думаю, к аудиоверсии полезно прикрепить графические файлы игры. Всё и во всём редко когда сходится. А поразмыслить есть над чем. И критерии применять тут надо не только шахматные. Последними ходами Сесар просто разрушил позицию чёрных, но ему надо было, чтобы его ферзя съел белый слон,- и он этого добился (оригинальное изображение самоубийства). Чёрные проиграли, а в жизни получилось что-то вроде ничьи: Хулиа с Муньосом остались при деньгах,- а Сесар, сыграв красивую, по его мнению, партию, ушёл из жизни таким способом, каким и хотел. |
Автор: Kredo 5.11.2008 - 20:24:07 |
Почитав эту дисуссию, резюме - таки книгу надо послушать Причем с шахматной доской перед глазами. |
Автор: kibalthish 5.11.2008 - 22:41:56 |
Вот так представляют себе картину авторы фильма. http://www.radikal.ru Но партия в фильме разыгрывается другая. http://www.radikal.ru |
Автор: laughingbuddha 17.08.2010 - 21:20:50 |
Книгу прослушал с огромным удовольствием - именно то,что мне нравится в прозе дона Артуро, блестяще закрученная и одновременно очень изящная интрига. Кстати, над шахматной партией я тоже долго размышлял, и пришел к тому же выводу, что и kibalthish : автор все-таки немного поступился шахматной мыслью в угоду литературному замыслу. Однако я такое действие полагаю вполне допустимым и уместным. В остальном к приведенному выше обсуждению мне добавить особо нечего - все было очерчено весьма четко, я бы сказал даже - исчерпывающе. |
Автор: CRIttER 17.08.2010 - 21:36:19 | ||
Ну вот Кинг, например, отредактировал своего "Стрелка" спустя годы после первого выхода книги в свет. Если покопаться в памяти, то можно, думаю, и еще примеров надыбать. Этот просто сразу, потому как тока недавно ТБ дочитал. |
Автор: Iudushka 17.08.2010 - 21:37:57 |
Очень порочная практика! См. например Юза Алешковского. Не следует пытаться войти в одну воду дважды - не получится, а ноги промокнут |
Автор: Leser2008 18.08.2010 - 13:44:32 |
Кстати, фильм по "Фламандской доске" тоже понравился, как и книга. Не вызвал отторжения как "Девятые врата", где совершенно изящная концовка была заменена на какую-то фигню. |
Автор: CRIttER 18.08.2010 - 13:46:35 | ||
А я не вижу ничего порочного. Ну, то есть совсем не обязательно в этом должно быть что-то плохое. В конце концов автор - хозяин своему слову. |
Автор: Iudushka 18.08.2010 - 14:00:09 | ||
Да ничего подобного! Т.е. я не формально-юридическую сторону имею в виду. |
Автор: CRIttER 18.08.2010 - 14:49:50 | ||
Я тоже. Иванову же можно было 10 лет свое "Явление" писать. Но и эскизы и наброски, тем не менее, считаются также ценными произведениями. Почему бы в какой-то момент автору не понять, что написанная им когда-то книга - всего лишь эскиз, набросок того, что он мог бы сказать? Да, как раз этическая сторона и есть вроде бы препятствие к этому: получается, что вроде бы он хочет продать одну книгу дважды. Но на деле это все же разные книги. Ибо даже парой-тройкой абзацев автор может подтолкнуть читателя к тому, чтобы тот значительно изменил точку зрения на содержание ранее прочитанного текста. Но пуркуа бы собственно и не па? Почему автор не должен себе этого позволять? И кому он вообще что-то ДОЛЖЕН? |
Автор: oskorobo 23.10.2016 - 11:27:04 | ||
+1 Но всё же "Танго" мне понравилось больше. |
Автор: Элья 22.06.2020 - 14:48:39 |
Слушаю в двух озвучках сразу. Олег Исаев нравится больше. Хорошо, что есть бумажная книга. Все время возвращаюсь по абзацам. Здорово и очень. Но! У меня очень плохо развито пространственое виденье. Вернее, совсем не развито. Когда училась, просветления были. Сейчас - нет совсем. Детский мат мне поставить не смогли, но это максимум моего достижения в шахматах. Вопрос! Обязательно ли иметь перед глазами настоящую доску? Да, иллюстрации в книге есть, но может с доской будет более понятен расклад. В следующей главе шахматы начинают свою игру. Чьерт, последний раз я читала с шахматами Алису Кэрролла, и это было давно. И не очень помогло. Какой Исаев молодец. Там столько латыни. А он так здорово всё читает. |
Автор: Элья 25.06.2020 - 17:55:01 |
С заглавной рецензией согласна по всем пунктам. Завершила прослушивание и опять начала по новой, теперь уже зная, кто убийца. Автор очень качественно поработал с персонажем. Если первый труп появился в книге очень ожидаемо, то остальное Окончание было тоже отличным аккордом. Кстати, музыкальные темы почти постоянные, в финале поменялись, отражая сюжет на новом уровне. Когда только узнали, кто убийца, я была не то что разочарована, но плохо удивлена. А потом не была. Потом так, как не надо в жизни, но так как надо в книге. Найти оправдание убийствам нет. Но почему-то убитых жаль меньше. Может потому, что мы их знаем меньше, чем их убийцу? Начала смотреть фильм. До этого нашла картину, которую нарисовали для фильма. Герои на ней выглядят старше. Оказалось, режиссёр поменял всю концепцию и мужу прибавил не один десяток лет. А вместо Муньеса - молодой белобрысый хлыщ. Героиня чихает на всех, кто её целует, в том числе и на Альваро, почти в процессе. Чихает в прямом смысле этого слова. Когда-то давно к актрисе, снимавшейся в Сумерках, главная претензия была в постоянно открытом рте. Это знают даже те, кто ни одной серии не видел. Здесь героиня, хоть и красива, страдает тем же. Как у неё сигареты не вываливается изо рта, не знаю, не досмотрела. Сдалась, когда героини примчались в настоящий замок к владельцу картины договариваться о спектроанализе. Внимание! Анализ показал, что картину закрасил кто-то другой!!!!!!!! Это не ужас. Это просто не надо смотреть. Но виды Испании там красивы. Хоть что-то. Тем более потенциально убитые жертвы и их убийца не вызывают даже малейшей симпатии. После посмотрела интервью с Артуро. Очень естественно обаятелен. Сказал, что никогда не смотрит фильмы по своим картинам. Как он здорово сказал, каждый читатель читает только свою книгу, режиссёр не исключение. Что прочёл, то и снял. Я читала другую. И сейчас читаю-слушаю. Шахматная партия объяснена от и до, но я ничего не поняла, зато слушала объяснения, как музыку. И версии тоже. Очень здоровская партия у чёрной королевы, что в средневековье, что здесь. |